Примеры в контексте "Effectiveness - Сила"

Примеры: Effectiveness - Сила
Third-party effectiveness of rights securing a receivable, negotiable instrument or any other obligation Сила прав, обеспечивающих дебиторскую задолженность, оборотный инструмент или любое иное обязательство, в отношении третьих сторон
Where, however, the movable property becomes an attachment, the security right continues, and its effectiveness against third parties is preserved automatically. В то же время, если движимое имущество превращается в принадлежности, обеспечительное право не прекращает своего действия и его сила в отношении третьих сторон сохраняется автоматически.
They recognize that the legal effectiveness of a certificate or electronic signature should depend on its technical reliability. В них устанавливается, что юридическая сила сертификата или электронной подписи должна зависеть от их технической надежности.
If such assignments are not prohibited under national law, the draft Convention recognizes their effectiveness. Если такие виды уступки не запрещаются согласно национальному законодательству, то их сила признается в проекте конвенции.
The only element that was limited to such disputes was effectiveness against third parties. Единственным элементом, которым ограничиваются подобные споры, является сила права в отношении третьих сторон.
If during that period it was made effective against third parties under the new law, it was said, third-party effectiveness should be continuous. Было указано, что если в течение этого периода ему придается сила в отношении третьих сторон согласно новому законодательству, то такая сила должна считаться непрерывной.
If those steps are taken during the transition period, the law should provide that the existence and effectiveness against third parties of the security right is continuous. Если такие шаги предпринимаются в течение переходного периода, в законодательстве следует предусмотреть, что существование обеспечительного права и его сила в отношении третьих сторон сохраняются.
As mentioned above, insolvency law recognizes in principle the effectiveness of a security right, which is a matter of secured transactions law. Как упоминается выше, в законодательстве о несостоятельности в принципе признается сила обеспечительного права, которое является предметом законодательства об обеспеченных сделках.
The law should provide that effectiveness against third parties of a security right in proceeds under an independent undertaking (whether achieved by control or automatically) is not a prerequisite to enforcing the security right. В законодательстве следует предусмотреть, что сила обеспечительного права в поступлениях по независимому обязательству в отношении третьих сторон (независимо от того, была ли она придана в результате контроля или в автоматическом порядке) не является необходимым условием для реализации этого права.
In the case of insolvency of the grantor, the effectiveness of a security right is preserved subject to any avoidance actions and stays, chap. XI, recommendations, and). В случае несостоятельности лица, предоставившего право, сила обеспечительного права сохраняется с учетом любых мер по расторжению или приостановлению сделок, глава XI, рекомендации, и).
In response to a question, it was explained that if a security right was effective as against an insolvency representative, its effectiveness had to be respected and thus no issue of priority arose. В ответ на заданный вопрос было заявлено, что, если обеспечительное право имеет силу в отношении управляющего в деле о несостоятельности, его сила должна соблюдаться и, таким образом, не должно возникать вопроса о приоритете.
The provisions of the Convention on security rights deal principally with three issues: (a) effectiveness against third parties; (b) priority; and (c) enforcement. Положения Конвенции, касающиеся обеспечительных прав, затрагивают главным образом три вопроса: а) сила в отношении третьих сторон; Ь) приоритет; и с) принудительная реализация.
With respect to subsection E. (third-party effectiveness of a security right), it was agreed that the discussion of notice registration in immovable property registries should be aligned more closely with recommendation 43 and relevant commentary of the Secured Transactions Guide. В отношении подраздела Е. (сила обеспечительного права в отношении третьих сторон) было достигнуто согласие о том, что рассмотрение вопроса о регистрации уведомлений в реестрах недвижимого имущества следует в большей мере согласовать с рекомендацией 43 и соответствующим комментарием Руководства по обеспеченным сделкам.
In other words, in these States third-party effectiveness may be achieved either by registration or by control. Иными словами, в этих государствах сила в отношении третьих сторон может быть придана либо посредством регистрации, либо посредством контроля.
Rules providing for continuity in priority are especially important in cases where effectiveness against third parties was first established through possession and the duration of the credit extends past the point where the grantor requires the use of the encumbered asset. Правила, предусматривающие сохранение приоритета, имеют особо важное значение в случаях, когда сила в отношении третьих сторон первоначально была придана посредством владения, а срок кредита продлевается и после момента времени, когда лицо, предоставляющее право, требует использования обремененного актива.
In legal systems that do not have a reliable registration system or any registration system at all, both effectiveness of a security right against third parties and priority are often based on the date that the security right is created. В тех правовых системах, в которых не создано надежной системы регистрации или вообще отсутствует регистрационная система, и сила обеспечительного права в отношении третьих сторон, и приоритет часто основываются на моменте создания обеспечительного права.
The insolvency law should provide that, notwithstanding the commencement of insolvency proceedings, the creation, effectiveness against third parties, priority and enforcement of a security right are governed by the law that would be applicable in the absence of the insolvency proceeding. В законодательстве о несостоятельности следует предусмотреть, что, несмотря на открытие производства по делу о несостоятельности, создание, сила в отношении третьих сторон, приоритет и реализация обеспечительного права регулируются тем правом, которое применялось бы в отсутствие производства по делу о несостоятельности.
In the Guide, the concept of "effectiveness against third parties" refers to whether a security right in an encumbered asset is effective against parties other than the grantor and the secured creditor that have a security or other right in that encumbered asset. В Руководстве под понятием "сила в отношении третьих сторон" понимается приобретение обеспечительным правом в обремененных активах силы в отношении третьих сторон, помимо лица, предоставляющего право, и обеспеченного кредитора, которые обладают обеспечительным или иным правом в этом обремененном активе.
This includes the formalities for a valid security right, the essential validity of the right, the time of creation of the right, the effectiveness of the right against third parties and its priority ranking. Это право регулирует в том числе такие вопросы, как формальности, необходимые для создания действительного обеспечительного права, существенные аспекты действительности права, момент создания права, сила права по отношению к третьим сторонам и приоритет такого права.
To that effect, it was decided that a sentence should be inserted in paragraph 48 along the following lines: "The form and the legal effectiveness of such a statement is governed by the law of the enacting State." В этой связи было решено включить в пункт 48 примерно следующее предложение: «Форма и юридическая сила такого заявления определяются законодательством принимающего государства».
In jurisdictions in which there is no registration system for security rights, both effectiveness of a security right against third parties and priority are often based on the time when the security right is created. В тех правовых системах, где отсутствует система регистрации обеспечительных прав, и сила обеспечительного права в отношении третьих сторон, и приоритет часто основываются на моменте создания обеспечительного права.
Depending on whether a State chose option A or B, the effectiveness of the retention-of-title right would be achieved in different ways В зависимости от выбора государством варианта А или варианта В сила права на удержание правового титула обеспечивается по-разному.
"(3) The [priority between an assignee and] [the effectiveness of an assignment as against] the assignor's creditors is governed by the law of the country in which the assignor has its place of business." З) [Преимущественные права в отношениях между цессионарием и кредиторами] [Юридическая сила уступки в отношении кредиторов] цедента [регулируются] [регулируется] правом страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента .
Effectiveness of an assignment made despite an anti-assignment clause Сила уступки, совершенной несмотря на оговорку о запрещении уступок
Effectiveness of an assignment as between the assignor and the assignee and as against the account debtor Сила уступки в отношениях между цедентом и цессионарием и в отношении должника по счету