The report also analyses the objectives and measures of the pursued equality policy and its effectiveness during the past ten years. |
В докладе также анализируются цели и меры проводимой политики обеспечения равенства и ее эффективность за последние десять лет. |
The effectiveness of this publicity was demonstrated by the dramatic increase in the number of claims submitted from 1 July to 1 September 2008. |
Эффективность такого анонсирования подтверждается фактом резкого роста числа исков, поданных в период с 1 июля по 1 сентября 2008 года. |
The Committee gave advice to improve the effectiveness of internal audit and investigation activities in UNICEF. |
Комитет рекомендовал повысить эффективность внутреннего аудита и расследований в ЮНИСЕФ. |
Overall framework conditions including a strong intellectual property regime, entrepreneur-friendly policies and social norms that encourage risk-taking and trust are important factors influencing innovation and the effectiveness of policy interventions. |
Важным фактором, влияющим на инновации и эффективность политического вмешательства, являются общие рамочные условия, в частности сильный режим интеллектуальной собственности, благоприятная для предпринимателей политика и социальные нормы, поощряющие принятие риска и внушающие доверие. |
Promotion of systematic innovative capacities in developing countries, in a harmonized and coordinated way, enhances the effectiveness of South-South cooperation. |
Последовательные и согласованные усилия по содействию созданию системного инновационного потенциала развивающихся стран позволяют повысить эффективность сотрудничества Юг-Юг. |
Where the effectiveness of an initiative was clear, it made sense to ensure that it was developed further. |
Поскольку эффективность этой инициативы не вызывает сомнений, имеет смысл обеспечить ее дальнейшее развитие. |
The implementation of the following recommendation is expected to further enhance effectiveness in the coordination of administrative and conference services between the UNCTAD secretariat and UNOG. |
Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации еще более повысить эффективность координации административных и конференционных служб секретариата ЮНКТАД и ЮНОГ. |
However, there are a number of initiatives with proven effectiveness in changing mindsets. |
Тем не менее существует ряд инициатив, доказавших эффективность усилий по изменению этих взглядов. |
Creative reflection on the compilation of accurate data could assist States parties in assessing the effectiveness of their policies. |
Вдумчивый анализ собранных достоверных данных может помочь государствам-участникам оценить эффективность осуществляемых ими стратегий. |
International exchange of experiences would certainly help to improve the effectiveness of these dedicated units. |
Международный обмен опытом мог бы значительно повысить эффективность деятельности таких специализированных подразделений. |
The implementation of the following recommendation is expected to further enhance effectiveness in defining and delivering the activities of the UNCTAD secretariat and its long-term strategy. |
Ожидается, что осуществление нижеследующей рекомендации еще более повысит эффективность разработки и осуществления деятельности секретариата ЮНКТАД и его долгосрочной стратегии. |
Some cited chemical tagging of explosives or their precursors as a useful security measure, but others questioned its feasibility and effectiveness. |
Некоторые участники упоминали в качестве полезной меры обеспечения безопасности химическую маркировку взрывчатых веществ и их прекурсоров, однако другие ставили под сомнение ее практическую осуществимость и эффективность. |
It cannot, therefore, be compared with any other body in terms of the effectiveness of its results. |
И поэтому нет никакой другой инстанции, с которой могла бы сравниться эффективность его результатов. |
This would enable the Governments of member countries to better govern SPECA and increase its effectiveness. |
Это поможет правительствам стран-членов улучшить управление этой программой и повысить ее эффективность. |
However, it also finds that technical capacity on gender and the adequacy and effectiveness of resource allocation remain important concerns. |
В то же время в отчете отмечается, что по-прежнему вызывают обеспокоенность технический потенциал для решения гендерных вопросов, достаточность ресурсов и эффективность их распределения. |
Without an overarching results framework on gender, however, it has been impossible to determine the collective effectiveness or cumulative impact of these efforts. |
Однако в отсутствие единой системы целевых показателей по гендерным вопросам невозможно оценить суммарную эффективность или сводный эффект от этих мер. |
Of particular importance are the success stories they cite regarding the effectiveness of such expertise in shaping better programmes and achieving gender equitable results. |
Особое значение имеют приводимые ими примеры положительного опыта, которые демонстрируют эффективность таких знаний при разработке более качественных программ и для достижении результатов в деле обеспечения гендерного равенства. |
The usefulness and effectiveness of these changes has resulted in a substantial decline in the number of technical queries received from staff members. |
Практическая ценность и эффективность этих изменений привели к значительному снижению числа технических запросов со стороны сотрудников. |
At its eighteenth session in April 2012, CEP assessed the effectiveness of the Astana Conference. |
На своей восемнадцатой сессии в апреле 2012 года КЭП оценил эффективность Конференции в Астане. |
For instance, the effectiveness of ESC may be less for younger drivers. |
Например, эффективность ЭКУ может оказаться меньше в случае молодых водителей. |
The effectiveness of the gtr will depend on the extent to which countermeasures are already required or otherwise present in countries. |
Эффективность данных ГТП будет зависеть от того, насколько контрмеры уже носят обязательный характер или иным образом осуществляются в странах. |
The effectiveness of the electronic stability control system may be determined by computer simulation. |
Эффективность системы электронного контроля устойчивости может быть определена при помощи компьютерного моделирования. |
A question was asked about the status of monitoring and evaluation of individual projects, including of the effectiveness of capacity-building. |
Был задан вопрос о состоянии мониторинга и оценки индивидуальных проектов, включая эффективность укрепления потенциала. |
The mainstreaming of the new requirements aims at increasing effectiveness and efficiency and at improving the sustainability of existing and new data collections. |
Такой учет новых требований призван повышать эффективность и действенность и усиливать состоятельность существующих и новых собраний данных. |
Data should be made widely available to allow evidence-based decision-making and policy-making, assess government effectiveness and enhance accountability of actions in the public and the private sectors. |
Данные следует делать широко доступными, чтобы они позволяли принимать решения и вырабатывать политику на осведомленной основе, оценивать эффективность правительства и усиливать подотчетность за действия, предпринимаемые в государственном и частном секторах. |