Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Indeed, the effectiveness of the Convention would be judged on its capacity to improve food security and living conditions of people in the drylands. Действительно, эффективность Конвенции будет оцениваться на основании ее возможностей в деле повышения уровня продовольственной безопасности и улучшения условий жизни людей в засушливых районах.
It is only natural that those responsible for these crimes are the ones undermining the effectiveness of the Tribunal through delay or obfuscation. Совершенно естественно, что те, кто повинен в совершении этих преступлений, - это те, кто подрывает эффективность Трибунала, прибегая к затягиванию или запутыванию.
Civil society increases the effectiveness of coalitions of individuals for innovative activities, and, within the context of institutionalized competition, tolerance and acceptance of opposition can develop on a permanent basis. Гражданское общество повышает эффективность объединений людей с целью новаторской деятельности, а в контексте институциональной конкуренции терпимость и признание оппонентов получат развитие на постоянной основе.
Similarly, we believe that there is a need to restructure the Secretariat to give it greater flexibility and effectiveness in the execution of its tasks. Аналогичным образом мы считаем, что есть необходимость перестройки Секретариата, с тем чтобы придать ему большую гибкость и эффективность в выполнении своих задач.
The CTBT's effectiveness depends on its acceptance by all those States which have the technological capability and the legal latitude to conduct nuclear tests. Эффективность ДВЗИ зависит от его принятия прежде всего теми государствами, которые обладают техническим потенциалом и законодательством, позволяющими производить ядерные испытания.
It will be possible to take a final position on this issue when the parameters, operational principles and effectiveness of the IMS become fully clear. Окончательно определиться с этим вопросом можно будет, когда станет полностью ясным, каковы будут параметры, принципы функционирования и эффективность МСМ.
We consider that the Executive Council should be of an appropriate size, as too numerous a membership could diminish the Council's overall effectiveness. Как мы полагаем, Исполнительный совет должен отличаться подходящими размерами, ибо слишком многочисленный членский состав мог бы снизить эффективность такого Совета в целом.
The various measures proposed in the Declaration would improve the effectiveness of Governments' efforts in the struggle against criminal activities of all kinds. Различные меры, предлагаемые в Декларации, повысили бы эффективность усилий правительств в борьбе против всех видов преступлений.
Independent consultants evaluated the implementation of the technical support services arrangements from April to October 1994 with the aim of enabling UNFPA to strengthen further its effectiveness. Независимые консультанты провели оценку внедрения механизма вспомогательного технического обслуживания в период с апреля по октябрь 1994 года, с тем чтобы обеспечить ЮНФПА возможность еще более повысить эффективность своей деятельности.
Since Member States were mostly in favour of the continued existence of the Special Committee, efforts should be made to improve its effectiveness. Поскольку государства-члены, как представляется, выступают за сохранение Специального комитета, необходимо принять меры к тому, чтобы повысить эффективность его работы.
In many countries, markets serve as the primary housing delivery mechanism, hence their effectiveness and efficiency are important to the goal of sustainable development. Во многих странах рынки являются основным механизмом обеспечения жильем, и поэтому их действенность и эффективность имеют важное значение для достижения цели устойчивого развития.
(c) To increase the effectiveness of human resource development and institutional capacity-building for human settlement management; с) повысить эффективность процессов развития людских ресурсов и создания инфраструктуры для управления населенными пунктами;
Yet the more members it has, the more its effectiveness will be hindered. А чем больше число членов Совета, тем больше это будет снижать эффективность его действий.
Rare not because its triggering and implementation will be hampered, but because its very effectiveness will discourage potential cheats. Редко не потому, что ее инициирование и осуществление будут затруднены, а потому, что уже сама ее эффективность будет служить фактором сдерживания потенциальных нарушителей.
The High Commissioner for Human Rights was making sincere efforts to provide policy direction and to bring greater coordination and effectiveness to United Nations human rights activities. Верховный комиссар по правам человека искренне стремится повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций, сделать ее более целенаправленной и улучшить ее координацию.
The effectiveness of these plans depends on the capacity of the international community - and particularly the United Nations system - to provide the assistance required by the developing countries. Эффективность этих планов зависит от способности международного сообщества - и особенно системы Организации Объединенных Наций - предоставлять помощь, которая требуется развивающимся странам.
Since the process has already been launched in the IAEA, the Board of Governors should be enlarged to enhance its representativeness and effectiveness. Поскольку соответствующий процесс в рамках МАГАТЭ уже начался, необходимо расширить членский состав Совета управляющих, с тем чтобы повысить его представительность и эффективность.
In order to safeguard effectiveness, enlargement should take full account of the reality and pluralistic nature of today's world and satisfy the need for equitable geographical representation. Для того чтобы сохранить эту эффективность, расширение членского состава в полной мере должно учитывать реалии и плюрализм сегодняшнего мира и удовлетворять необходимость справедливого географического представительства.
Furthermore, the right kind of expansion would strengthen the effectiveness of the Security Council and contribute to the authority of the United Nations in general. Кроме того, надлежащее расширение членского состава укрепит эффективность Совета Безопасности и будет способствовать повышению авторитета Организации Объединенных Наций в целом.
We continue to support enlargement of the permanent and non-permanent categories to enhance the effectiveness of the Council and provide more equitable geographic representation. Мы по-прежнему поддерживаем расширение числа постоянных и непостоянных членов Совета, с тем чтобы повысить эффективность Совета и обеспечить более справедливую географическую представленность в нем.
Fourthly, the objective of Security Council reform is to increase the transparency of its work and enhance its effectiveness and the democratic nature of its decisions. В-четвертых, цель реформы Совета Безопасности заключается в том, чтобы улучшить транспарентность в его работе и повысить ее эффективность, а также укрепить демократический характер его решений.
This is intended not to affect its effectiveness but to strengthen its legitimacy. Цель этого состоит не в том, чтобы ослабить его эффективность, а в том, чтобы укрепить его законность.
The long-term effectiveness of protected areas is determined to a considerable extent by edge effects, especially with respect to conversion, poaching and other threats. В долгосрочном плане эффективность охраняемых районов определяется в значительной степени побочными эффектами, в особенности это касается преобразования, браконьерства и других опасностей.
(b) When donors have the same preference for countries and similar priorities, they often compete among themselves, thus diluting the effectiveness of assistance. Ь) если у доноров имеются одни и те же предпочтения в отношении отдельных стран и сходные приоритеты, то они зачастую конкурируют друг с другом, снижая тем самым эффективность оказываемой помощи.
The advantages and improved effectiveness of global level funding mechanisms for forests is a central issue for the consideration of the Panel. Преимущества и более высокая эффективность глобальных механизмов финансирования лесного хозяйства являются одним из основных вопросов, которые предстоит рассмотреть Группе.