Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
However, there appeared to be no specific system in place to ensure the effectiveness of the evaluation process. Однако, как представляется, не существует специальной действующей системы, которая гарантировала бы эффективность процесса такой оценки.
This year, the Assembly is to review the effectiveness and utility of this process. В нынешнем году Ассамблее предстоит рассмотреть эффективность и полезность этого процесса.
The representative of Mexico stated that the effectiveness of the sub-committee in preventing torture depended on the degree of cooperation between it and the State party. Представитель Мексики заявил, что эффективность работы подкомитета по предупреждению пыток определяется степенью сотрудничества между ним и государством-участником.
Consequently, in Germany basic rights have attained an unusually high degree of effectiveness. Поэтому эффективность осуществления основных прав в Германии достигла небывалого уровня.
Remedying this fault would greatly improve the effectiveness of the Office. Устранение этого недостатка в значительной мере повысит эффективность работы Управления.
The agreement will seek to enhance the effectiveness of the provisions of article 17 of the 1988 Convention. Это соглашение призвано усилить эффективность положений статьи 17 Конвенции 1988 года.
Poor coordination between funding institutions and limited complementarity between funded programmes has limited the effectiveness of grants and loans secured to support sustainable development. Слабая координация деятельности финансовых учреждений и недостаточная взаимодополняемость финансируемых программ снижают эффективность грантов и средств, полученных для поддержки устойчивого развития.
The strengthened effectiveness of the OSCE comes from its comprehensive definition of security, which encompasses human, economic, military and political dimensions. Возросшая эффективность ОБСЕ связана с ее всеобъемлющим определением безопасности, которое включает гуманитарные, экономические, военные и политические аспекты.
However, donor coordination and aid effectiveness remain crucial to tangible and lasting improvements in the living conditions of the Afghan population. Однако важнейшими условиями для достижения ощутимого и стабильного улучшения уровня жизни афганского населения остаются координация усилий доноров и эффективность помощи.
This information allows the organisation to target and measure the effectiveness of its messages on the dangers of mines and UXO. Эта информация позволяет организации лучше адресовать свои информационные сводки об опасностях мин и НРБ и соизмерять их эффективность.
This will not in any way compromise operational effectiveness by conveying precise details of how a given munition or its fuze functions. Оперативная эффективность никоим образом не пострадает, если будут сообщаться точные сведения о том, как действует данный боеприпас или его взрывной механизм.
The Court has demonstrated its effectiveness despite the financial difficulties facing it. Суд доказал свою эффективность, несмотря на испытываемые им финансовые трудности.
This significantly reduces the effectiveness of efforts to combat the drugs trade, which is considerable. Это в значительной мере понижает эффективность усилий по борьбе с торговлей наркотиками, которая является довольно значительной.
It may also reduce the effectiveness of the protection provided to the contents, which could consequently deteriorate. Оно может также снизить эффективность защиты, обеспечиваемой содержимому, которое соответственно подвергнется порче.
The IAEA holds train-the-trainer sessions to strengthen effectiveness and planning of regulatory body in-house training and sustainability under its nuclear safety activities. Чтобы укрепить эффективность и планирование собственной, со стороны регулирующего органа, профессиональной подготовки и устойчивость в рамках его деятельности по ядерной безопасности, МАГАТЭ проводит циклы по подготовке инструкторов.
Such a reluctance to cooperate fully had hindered the work of the organizations and undermined their effectiveness. Такая неготовность к всемерному сотрудничеству мешала работе этих организаций и подрывала их эффективность.
But many obstacles limit their effectiveness. Однако их эффективность ограничивают многочисленные препятствия.
Combating inflation and the fiscal deficit and encouraging savings and investment are measures that are directly related to the effectiveness of ODA. Борьба с инфляцией и финансово-валютным дефицитом, а также поощрение накоплений и привлечение инвестиций являются теми мерами, которые оказывают непосредственное воздействие на эффективность ОПР.
The Register's continued effectiveness will require greater transparency. Дальнейшая эффективность Регистра потребует большей транспарентности.
We put our faith in the effectiveness and absolute primacy of the legal instruments governing international relations. Мы провозгласили свою веру в эффективность и абсолютный примат правовых документов, регулирующих международные отношения.
This creates many problems, leads to inconsistency in the implementation of environmental policies and limits their effectiveness. Это создает немало проблем, приводит к несогласованности в осуществлении экологической политики и ограничивает ее эффективность.
Technical information has sometimes been withheld from clearance organisations on the grounds that to provide it would compromise security and therefore military effectiveness. В некоторых случаях техническая информация не предоставлялась организациям по удалению на том основании, что ее сообщение могло бы ослабить режим безопасности и соответственно эффективность военных действий.
To meet the challenge, the Administration will need to increase its effectiveness at national and sub-national levels and expand its resource base. Чтобы выполнить эту задачу, администрации необходимо повысить эффективность своей работы на национальном и субнациональном уровнях и расширить свою ресурсную базу.
He explained further that it was as yet too early to assess the effectiveness of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan. Кроме того, он пояснил, что пока слишком рано оценивать эффективность работы Комплексной целевой группы поддержки миссии для Афганистана.
The economic difficulties of transition have hindered the effectiveness of NGOs as membership numbers have dwindled. Связанные с переходным периодом экономические трудности подрывают эффективность деятельности НПО и приводят к уменьшению числа их членов.