Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
We must periodically evaluate the effectiveness and success of our methods of combating terrorism and extremism. Мы должны периодически оценивать эффективность и успех наших методов борьбы с терроризмом и экстремизмом.
Unfulfilled promises only dash our hopes, leave us frustrated and diminish our faith in the effectiveness of international partnerships for development. Невыполненные обещания лишь сводят на нет наши надежды, приводят к разочарованию и подрывают нашу веру в эффективность международного партнерства в целях развития.
Greater effectiveness should also be sought by the important recently created bodies, the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission. Недавно созданные важные органы - Совет по правам человека и Комиссия по миростроительству - также должны продемонстрировать большую эффективность.
Guinea firmly supports this dynamic, which is the only thing that can ensure the transparency, representativeness and effectiveness of its bodies. Гвинея твердо поддерживает эти усилия, поскольку только они могут обеспечить транспарентность, представительность и эффективность этих органов.
Their basic shortcoming is that they lack effectiveness and universality. Их основной недостаток - низкая эффективность и недостаточная универсальность.
Moving the goalposts will erode the confidence of States in the effectiveness and integrity of multilateral treaties. Переориентация подорвет веру государств в эффективность и целостность многосторонних договоров в этой области.
We should consolidate and reinforce this regime and enhance its effectiveness. Мы должны укреплять и усиливать этот режим и повышать его эффективность.
Of course, such effectiveness depends upon the full commitment and compliance of States parties to those instruments without discrimination. Естественно, такая эффективность зависит от полной приверженности государств-участников таким механизмам и готовности выполнять соответствующие положения без какой-либо дискриминации.
Some have even questioned whether the entire multilateral nuclear non-proliferation disarmament infrastructure is losing its relevance and thus its effectiveness. Некоторые даже высказывают мнение о том, что вся многосторонняя инфраструктура в области ядерного нераспространения и разоружения утрачивает свое значение и тем самым свою эффективность.
Our delegations believe it is essential to ensure balanced implementation of the NPT, whose effectiveness depends on scrupulous compliance with its three pillars. Наша делегация считает необходимым обеспечить сбалансированное осуществление ДНЯО, эффективность которого зависит от неукоснительного соблюдения его трех элементов.
The credibility and effectiveness of the United Nations development system depended on a stable and predictable resource base. Авторитет и эффективность системы Организации Объединенных Наций в области развития зависит от стабильности и предсказуемости базы необходимых ресурсов.
The Sudan believed in the importance of strengthening South-South cooperation and regional economic integration, which had proven their effectiveness. Судан верит в значение укрепления сотрудничества Юг - Юг и региональной экономической интеграции, которые доказали свою эффективность.
The quality and effectiveness of assistance was also important. Важны также качество и эффективность помощи.
United Nations peacekeeping operations are an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and have particularly proved their utility and effectiveness in Africa. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются незаменимым механизмом для восстановления мира и стабильности в конфликтных ситуациях, и они особенно доказали свою полезность и эффективность в Африке.
The situation must be addressed quickly in order to ensure the effectiveness and benefits of humanitarian assistance. Такое положение необходимо незамедлительно исправить, с тем чтобы обеспечить большую результативность и эффективность усилий по оказанию гуманитарной помощи.
The effectiveness of such an effort would depend greatly on how law enforcement officials, the Procurator and the judiciary battled corruption. Эффективность таких усилий будет в значительной степени зависеть от того, каким образом сотрудники правоохранительных органов, прокурор и судебные органы будут вести борьбу с коррупцией.
During each of the stages provided for in the adopted timetable, the effectiveness of the established system has proved itself. На каждом предусмотренном утвержденным графиком этапе созданная система доказывает свою эффективность.
In any case, in such an eventuality it is the unity of the international community that would guarantee its effectiveness. В любом случае, в такой ситуации именно единство международного сообщества гарантировало бы его эффективность.
The effectiveness of regional cooperation can be enhanced when there is a broad agreement regarding the key objectives of development. Эффективность регионального сотрудничества удастся еще более повысить, если будет достигнуто общее соглашение в отношении ключевых целей развития.
Indeed, the effectiveness of efforts to counter religious extremism appears to be waning. А в конечном итоге, борьба с религиозным экстремизмом теряет свою эффективность.
Such acts are unacceptable and do nothing but strengthen the determination of the international community to enhance the effectiveness of the sanctions against UNITA. Такие акты неприемлемы и еще больше укрепляют решимость международного сообщества повышать эффективность санкций против УНИТА.
The political realities prohibiting or circumscribing the role and effectiveness of Council action need no research. Политические реальности, сдерживающие или ограничивающие роль и эффективность Совета, едва ли нуждаются в объяснениях.
This is the touchstone of the Council's credibility and effectiveness. На этом основываются авторитет и эффективность Совета.
In the present context effectiveness means the degree to which the programme achieves its objectives or targets. В рассматриваемом контексте эффективность означает степень выполнения программой постановленных перед ней задач или целевых показателей.
In the short term the effectiveness of the embargo can be enhanced through direct intervention with states neighbouring Somalia. В краткосрочной перспективе эффективность эмбарго можно повысить путем установления прямых контактов с государствами, граничащими с Сомали.