| They might also measure the effectiveness of teaching provided and the enjoyment of human rights and democratic culture in educational establishments. | Можно также измерить эффективность обучения и осуществления прав человека, а также распространения демократической культуры в учебных заведениях. |
| The average effectiveness in 1989-95 was 4.3 per cent. | Средняя эффективность в 1989-1995 годах составляла 4,3%. |
| Few Parties attempted to cost and measure the effectiveness of individual adaptation measures. | Некоторые Стороны попытались оценить издержки и измерить эффективность индивидуальных мер по адаптации. |
| There is no doubt that the effectiveness of the reconstruction process will depend heavily on these countries' abilities to absorb this assistance. | Эффективность процесса реконструкции, безусловно, во многом будет зависеть от способности этих стран воспользоваться предоставляемой помощью. |
| The position, training and effectiveness of local experts in land administration varies from country to country. | Роль, подготовленность и эффективность местных экспертов в области землеустройства зависят от условий каждой конкретной страны. |
| The costs and effectiveness of individual measures in these Parties, potential synergies or negative side-effects have not been studied. | Затраты и эффективность индивидуальных мер, потенциальные факторы синергизма или отрицательные побочные эффекты не изучались Сторонами. |
| He commended the effectiveness of UNIDO in obtaining important results so quickly. | Весьма похвальна эффективность ЮНИДО, которая быстро смогла получить важные результаты. |
| The effectiveness of urban renewal policies is strongly influenced by the forms of tenure. | Формы владения оказывают существенное влияние на эффективность политики по обновлению городов. |
| One consequence of this absence of qualitative and quantitative information is the reduced effectiveness of programme implementation. | Одним из результатов такого отсутствия качественной и количественной информации является более низкая эффективность осуществления программ. |
| During the discussions, diverging views were expressed as to the use and effectiveness of marine protected areas. | В ходе обсуждений прозвучали различные точки зрения на применимость и эффективность охраняемых районов моря. |
| The ongoing dialogue with these partners enhances the efficiency and the effectiveness of the programme. | Постоянный диалог с этими партнерами повышает действенность и эффективность программы. |
| The Committee considered that the effectiveness of a remedy also depended on the nature of the alleged violation. | Комитет признал, что эффективность средства правовой защиты зависит также от характера предполагаемого нарушения. |
| It demonstrated the effectiveness of the United Nations in building global consensus through open and inclusive discussion. | Она продемонстрировала эффективность Организации Объединенных Наций в достижении глобального консенсуса на основе открытого и всеобъемлющего обсуждения. |
| To a great extent, the Council's effectiveness depends on its committees being a coherent and unified counter-terrorism instrument. | В значительной мере эффективность усилий Совета в этой области зависит от того, насколько взаимосвязанными и согласованными будут усилия его комитетов как инструментов антитеррористической борьбы. |
| He then noted a number of "technical constraints" limiting the effectiveness of air power. | Затем он отметил ряд "препятствий технического характера", ограничивающих эффективность применения военно-воздушных сил. |
| The reflection of that principle in multilateral disarmament agreements would not only improve their effectiveness but also create an added impetus for their universality. | Использование этого принципа в многосторонних соглашениях по разоружению не только повысило бы их эффективность, но и создало бы дополнительный стимул для обеспечения их универсальности. |
| The credibility and effectiveness of any new operation is affected by the promptness with which it is deployed. | Действенность и эффективность любой новой операции зависят от темпов ее развертывания. |
| The effectiveness and security of the OSCE Kosovo Verification Mission are paramount concerns. | Эффективность и безопасность Контрольной миссии ОБСЕ в Косово имеют исключительно важное значение. |
| This connection has weakened the effectiveness of the two embargoes imposed by the Security Council on the ex-FAR and Interahamwe and UNITA. | Такие связи ослабили эффективность двух эмбарго, введенных Советом Безопасности в отношении бывших вооруженных сил Руанды и "интерахамве" и УНИТА. |
| Some ancestral values, such as that of ubashingantahe, have demonstrated their effectiveness in the management of social conflicts. | З. Некоторые древние ценности, такие, как убушингантае, доказали свою эффективность при урегулировании социальных конфликтов. |
| The Commissioners also made a number of recommendations for action designed to improve the effectiveness of the Commission's work. | Члены Комиссии внесли также ряд рекомендаций в отношении мер, призванных повысить эффективность работы Комиссии. |
| However, its extremely limited operational capacity seriously undermines its effectiveness in maintaining law and order. | Однако ее чрезвычайно ограниченные оперативные возможности серьезно подрывают ее эффективность в поддержании правопорядка. |
| The joining of the Mission's administrative and military headquarters is expected to contribute positively to UNOMIG's effectiveness. | Как ожидается, объединение административного и военного штабов Миссии повысит эффективность МООННГ. |
| Such conditions significantly reduce the effectiveness of monitoring. | Такие условия значительно снижают эффективность наблюдения. |
| However, in the absence of a link with their outcomes, it is difficult to determine the effectiveness of these otherwise elusive activities. | Вместе с тем в отсутствие увязки этих мероприятий с их результатами трудно определить эффективность этой в противном случае неосязаемой деятельности. |