| The aim of this initiative is to improve the effectiveness of counter-terrorism sanctions. | Цель этой инициативы - улучшить эффективность санкций по борьбе с терроризмом. |
| The Committee recognizes that the effectiveness of Council resolution 1373 depends on the continuing vigilance of all States. | Комитет признает, что эффективность резолюции 1373 зависит от сохраняющейся бдительности всех государств. |
| Several delegates questioned the effectiveness of capital controls beyond the short term, noting the prominent cases of Chile and Malaysia. | Несколько делегатов поставили под сомнение эффективность мер контроля за движением капитала в средне- и долгосрочной перспективе, приведя в качестве показательных примеров Чили и Малайзию. |
| Joint reflection on this issue can only enhance the effectiveness of our actions. | Совместное рассмотрение этой проблемы может лишь повысить эффективность наших действий. |
| Such a link can only raise the profile and reinforce the effectiveness of the resident coordinator system. | Установление такой связи лишь еще больше повысило бы авторитет и эффективность системы координаторов-резидентов. |
| Otherwise the effectiveness of the Treaty will be weakened. | В противном случае эффективность договора будет ослаблена. |
| I also take this opportunity to pay a warm tribute to the Group for the dynamism and effectiveness that it has displayed since its establishment. | Пользуясь возможностью, хочу тепло поблагодарить Группу за динамизм и эффективность, которые она демонстрирует со времени своего создания. |
| Those mechanisms, if well-managed, have the potential to strengthen the legitimacy and effectiveness of this kind of dialogue. | При должном управлении эти механизмы способны укрепить легитимность и эффективность такого диалога. |
| It was believed that greater synergy among the organizations would bring greater effectiveness. | Предполагается, что бльшая степень взаимодополняемости организаций позволит повысить эффективность. |
| The approval of the additional posts will enable the Agency to remove those costs from the Plan budget and increase the effectiveness of existing contributions. | Утверждение дополнительных должностей позволит Агентству исключить соответствующие расходы из бюджета Плана и повысить эффективность использования полученных взносов. |
| Their effectiveness also depends on "how" those activities are designed, implemented and administered. | Их эффективность также зависит от того, «как» организованы разработка и осуществление этих мероприятий, а также управление ими. |
| Nevertheless, the arsenal suffered from some lacunae which reduced its scope and effectiveness. | Однако в этом арсенале имеется ряд лакун, которые ограничивают сферу его действия и эффективность. |
| Senior officials representing the Committee will therefore regularly review the effectiveness of coordination and operational arrangements in specific countries. | В связи с этим старшие представители Комитета будут регулярно анализировать эффективность координационных и оперативных механизмов в конкретных странах. |
| The resolution calls on the Committee to review its guidelines in order to enhance its effectiveness. | Эта резолюция призывает Комитет пересмотреть свои руководящие принципы, с тем чтобы повысить эффективность своей работы. |
| It would be desirable to strengthen their effectiveness by both widening their scope of activities and ensuring the participation of all stakeholders. | Желательно повысить эффективность этих органов посредством расширения сферы их компетенции и вовлечения всех участников. |
| The effectiveness of sanctions, as we see it, has two important aspects. | Эффективность санкций, как мы ее понимаем, состоит из двух важных аспектов. |
| The difficulty of determining what constituted effectiveness was also pointed out. | Была также отмечена сложность определения того, что представляет собой эффективность. |
| Reproductive health has been woven into the formal education curriculum, event though its effectiveness remains restricted because of the limited knowledge of teachers. | Курс лекций по репродуктивному здоровью включен в официальные учебные программы, хотя его эффективность остается ограниченной из-за недостаточных знаний учителей. |
| The proportion of Member States evaluating the effectiveness of campaigns was still rather low, at 43 per cent. | Доля государств-членов, оценивавших эффективность проводимых кампаний, по-прежнему оставалась сравнительно небольшой и составляла 43 процента. |
| I would also like to stress the effectiveness of participatory approaches to development. | Я хотел бы подчеркнуть эффективность подходов к процессу развития на основе участия. |
| The Government of Chile stated that the effectiveness of policies and measures adopted was a relative consideration. | Правительство Чили заявило, что эффективность проводимой политики и принимаемых мер является относительным понятием. |
| In most countries HIV/AIDS control programmes exist, but with considerable variations in their effectiveness. | В большинстве стран есть программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, но их эффективность колеблется в широких пределах. |
| Unfortunately, the effectiveness of these measures has been reduced because of the overall situation of our national economy. | К сожалению, в связи общеэкономической ситуацией эффективность этих шагов была невысока. |
| Nevertheless, the effectiveness of such mechanisms could only be evaluated in terms of the concrete results obtained. | Однако эффективность этих механизмов можно оценить лишь с учетом конкретных достигнутых результатов. |
| The management of the police had also been streamlined to ensure greater effectiveness. | Система управления полицией также была упорядочена, чтобы обеспечить более высокую эффективность. |