Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Network Security: In 2007, OIOS recommended that UNHCR look into the effectiveness of and test system security features. В 2007 году УСВН рекомендовало УВКБ проанализировать эффективность систем защиты и протестировать их.
Furthermore, aid effectiveness needed to be enhanced. Кроме того, необходимо повысить эффективность оказываемой помощи.
Continued support by Governments through voluntary contributions could assure the growth, innovation, effectiveness and independence of the Global Compact initiative and its Office. Дальнейшая поддержка со стороны правительств в виде добровольных взносов могла бы гарантировать рост, инновационное развитие, эффективность и независимость инициативы «Глобальный договор» и ее Бюро.
The effectiveness of its work was an important determinant of the fulfilment of the United Nations development agenda. Эффективность его работы является определяющим фактором выполнения повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
A counter-terrorism strategy that lacks this key check and balance will be sharply diminished in its effectiveness. В тех случаях, когда контртеррористическая стратегия не предусматривает таких сдержек и противовесов, ее эффективность будет значительно ослаблена.
Brazil encouraged Argentina to ensure the effectiveness of such policies. Бразилия призвала Аргентину обеспечить эффективность таких программ.
Brazil welcomed the Zero Hunger Pact and encouraged Guatemala to ensure policy effectiveness. Бразилия с удовлетворением отметила Пакт о ликвидации голода и призвала Гватемалу обеспечить эффективность проводимой политики.
The Government also continues to promote institutional reforms which will enhance the effectiveness and capacity of security sector institutions in dealing with alleged human rights violations. Правительство также продолжает проводить институциональные реформы, которые повысят эффективность и потенциал органов сектора безопасности в деле рассмотрения заявлений о нарушении прав человека.
The Commission had been of very limited effectiveness, notably because it did not receive any public funding. Эффективность Комиссии не очень высока, в частности из-за того, что она не получает никакого государственного финансирования.
In developing model laws, whose provisions were necessarily general, the Commission must strive to guarantee harmony, transparency and effectiveness and to accommodate different national systems. При разработке типовых законов, где положения неизменно носят общий характер, Комиссия должна стремиться к тому, чтобы гарантировать унификацию, транспарентность и эффективность и учитывать различия в национальных системах.
They helped to reduce import-export costs, enhance global security and increase the effectiveness of trade facilitation, of special importance for developing countries. Они помогают сократить импортно-экспортные издержки, усиливают глобальную безопасность и повышают эффективность содействия торговле, что имеет особое значение для развивающихся стран.
In addition, regular review of the treaty would make it possible to evaluate its effectiveness and to modify it as needed. Кроме того, проведение регулярных обзоров хода осуществления договора позволит оценивать его эффективность и вносить необходимые коррективы.
The effectiveness of measures to deter and eliminate violence in schools is significantly undermined without a supportive legal framework. Отсутствие нормативно-правовой базы, на которую можно опереться, значительно снижает эффективность мер по предупреждению и искоренению насилия в школах.
He welcomed the improvement in vacancy rates, which would enhance the effectiveness of special political missions. Оратор приветствует улучшение положения с вакансиями, что должно повысить эффективность специальных политических миссий.
The global field support strategy was an important initiative that could improve the effectiveness and efficiency of United Nations field missions. Разработка глобальной стратегии полевой поддержки является важной инициативой, способной повысить эффективность и результативность полевых миссий Организации Объединенных Наций.
This can have a detrimental effect on overall mission effectiveness and mandate implementation. Это может отрицательно влиять на общую эффективность миссии и выполнение ею своего мандата.
In order to improve the effectiveness of the assistance provided, the needs of the affected State should be clearly identified in advance. Для того чтобы повысить эффективность оказываемой помощи, предварительно следует точно определить потребности пострадавшего государства.
In the Sudan, the effectiveness of training for judges and prosecutors is monitored by means of examinations and performance evaluations. В Судане эффективность профессиональной подготовки судей и прокуроров контролируется посредством проведения экзаменов и служебной аттестации.
It was important to strengthen further the role, capacity, effectiveness, efficiency and performance of the Organization. Важно продолжать укреплять роль, расширять возможности, повышать эффективность, результативность и качество деятельности Организации.
However, further development is still needed to improve the skills and effectiveness of the United Nations police. Однако для того чтобы повысить квалификацию и эффективность деятельности полицейских Организации Объединенных Наций, в этом плане требуется вести дальнейшую работу.
The Special Rapporteur points out that legal scholars have increasingly questioned the economic effectiveness of intellectual property regimes in promoting scientific and cultural innovation. Специальный докладчик отмечает, что правоведы все чаще ставят под сомнение экономическую эффективность режимов интеллектуальной собственности в содействии научным и культурным инновациям.
Such data would further enable a better assessment of the effectiveness of measures taken to address racist crimes. Такие данные позволили бы еще более точно оценить эффективность мер по борьбе с расистскими преступлениями.
The speed and effectiveness with which issues concerning indigenous peoples had come to the fore had taught important lessons. Быстрота и эффективность решения вопросов, касающихся коренных народов, позволили извлечь важные уроки.
The effectiveness of cooperation must, as ever, be judged in terms of its impact on the enjoyment of human rights by all in Cambodia. Эффективность сотрудничества должна как всегда оцениваться с учетом его воздействия на осуществление прав человека всеми жителями Камбоджи.
In particular, there was almost no information provided indicating the effectiveness of the measures taken. В частности, в ответах практически не содержалось информации, указывающей на эффективность принятых мер.