Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
It also expects that the effectiveness of mandate implementation will remain the paramount consideration. Он также рассчитывает, что главенствующим соображением останется эффективность выполнения порученных задач.
Persistent inequality between core and non-core funding weakened the multilateral funding of development assistance and undercut development effectiveness. Постоянное неравенство между финансированием в основные и неосновные виды деятельности ослабляет многостороннее финансирование помощи в целях развития и подрывает его эффективность.
The United Nations must also enhance the effectiveness of its own communications. Кроме того, Организация Объединенных Наций должна повысить эффективность своих собственных коммуникаций.
A set of concrete and measurable indicators and benchmarks strengthens effectiveness, transparency and accountability of policies. Конкретные и поддающиеся измерению показатели и ориентиры повышают эффективность, транспарентность и подотчетность политики.
Several evaluations report that the lack of adequate monitoring and evaluation (M&E) challenges the effectiveness of programme interventions. Некоторые результаты анализа указывают на то, что отсутствие адекватного контроля и оценки ставит под сомнение эффективность программной деятельности.
Volatility in development assistance reduces aid effectiveness. Непредсказуемость помощи в целях развития снижает ее эффективность.
In this context, countries need to be able to assess the effectiveness of the policies and monitor the progress of their implementation. В этом контексте страны должны быть способны оценивать эффективность программ и контролировать ход их осуществления.
Framework conditions are a major influence on the effectiveness of innovation policies. Базовые условия оказывают большое воздействие на эффективность инновационной политики.
In addition, the effectiveness of an agreement may depend on the administering indigenous organization and its skills and resources. Кроме того, эффективность соглашения может зависеть от управляющей организации коренных народов, ее навыков и ресурсов.
The evaluation assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of Global Programme activities to determine the programme's overall performance. Чтобы оценить общие результаты осуществления глобальной программы, в рамках данной оценки анализировалась актуальность, эффективность, действенность и устойчивость деятельности по программе.
Multiple time-consuming tasks compromised the effectiveness of advisory services. Множество трудоемких задач снизило эффективность консультационных услуг.
The effectiveness of investment policy reviews is measured by the extent to which key recommendations are implemented and their impact is maximized. Эффективность обзоров инвестиционной политики измеряется масштабами осуществления ключевых рекомендаций и обеспечением максимальной отдачи от них.
It should continue to analyse the effectiveness of incentives, targeting and other policy tools. Ей следует продолжать анализировать эффективность стимулов, мер по привлечению инвестиций в конкретные области и другие инструменты.
This has the effect of raising the profile of the competition authority and demonstrating its relevance and effectiveness. Это приводит к укреплению авторитета органа по вопросам конкуренции и демонстрирует его значимость и эффективность.
The Committee would assess the work of OIOS, and the effectiveness and objectivity of the internal audit process. Комитет будет оценивать работу УСВН и эффективность и объективность процесса проведения внутренних ревизий.
Partners have resolved to improve the effectiveness of foreign aid. Они приняли также решение повысить эффективность иностранной помощи.
Just 20 years ago, the effectiveness of south-south cooperation may have been limited. Всего 20 лет назад эффективность сотрудничества в направлении Юг-Юг считалась ограниченной.
Aid effectiveness could be increased through budgetary support and sector-specific support as identified by recipient countries. Эффективность помощи можно повысить путем поддержки бюджетов и конкретных отраслей с учетом пожеланий стран-получателей.
The Working Group and the Secretariat have developed efficient means of interaction, which facilitate their collaboration and effectiveness. З. Рабочая группа и Секретариат выработали действенные способы взаимодействия, облегчающие их сотрудничество и повышающие эффективность их работы.
The Government charged that the rebels attacked court buildings and personnel, implying that this had weakened their effectiveness. Правительство заявило, что повстанцы совершали нападения на здания судов и персонал, в результате чего снизилась эффективность работы судебной системы.
This limited the effectiveness of the initiative in providing comprehensive justice to victims. Все это ограничивало эффективность инициатив в плане всестороннего рассмотрения жалоб жертв.
Restrictive laws granting broad powers to the executive have particularly undermined the effectiveness of the judiciary. Ограничительные законы, предоставляющие широкие полномочия исполнительной власти, в особой мере подорвали эффективность судебной системы.
The Monitoring Group suggested that joint efforts in the regulation of arms brokering would significantly strengthen the effectiveness of the arms embargo. Группа контроля высказала мнение о том, что объединение усилий в деле регулирования посредничества в торговле оружием существенно повысило бы эффективность эмбарго в отношении оружия.
4.3 The tribal conferences proved their effectiveness in containing and resolving these disputes, even if only to a limited extent. 4.3 Конференции представителей племен доказали, хотя и не в полной мере, свою эффективность в сдерживании и урегулировании этих споров.
Third, the international community would have to increase the level and effectiveness of aid flows. В-третьих, международному сообществу предстоит повысить уровень и эффективность потоков помощи.