Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Maximum effectiveness is ensured through the assessment of the learning requirements using workshops, analysing past audit observations, and other tools. Максимальная эффективность обеспечивается за счет проведения оценок учебных потребностей в рамках практикумов, анализа замечаний по итогам прошлых ревизий и использования других инструментов.
Numerous accounts received have shown the effectiveness of such measures, since States have an obligation to implement them and suspend such deportations. Многие из полученных свидетельств указывают на эффективность этих мер, поскольку государства обязаны их учитывать и откладывать возращение правозащитников.
The effectiveness and legitimacy of international organizations also needs to be further strengthened. Необходимо также еще больше укрепить эффективность и легитимность международных организаций.
However, these groups are often weak, and funding and capacity-building can improve their effectiveness. Вместе с тем эти группы часто являются слабыми, и их эффективность могла бы быть повышена за счет финансирования и укрепления потенциала.
However, the long-term effectiveness of infrastructure investments depends on the development of comprehensive industrial policy solutions. Вместе с тем долгосрочная эффективность инфраструктурных инвестиций зависит от наличия всеобъемлющих стратегий промышленного развития.
The technological improvements and other enhancements implemented under the young professionals programme have resulted in improved programme effectiveness and delivery. Технические достижения и другие усовершенствования, используемые в рамках программы для молодых специалистов, позволили повысить эффективность осуществления программы.
At the start of the project, experts had assessed the effectiveness of the market surveillance systems of beneficiaries in 2011. В начале проекта эксперты оценили в 2011 году эффективность систем по надзору за рынком у каждого из бенефициаров.
The round table discussion would balance theoretical effectiveness of selected countermeasures with pragmatic experiences of the reporting nations. Обсуждения за круглым столом позволят сопоставить теоретическую эффективность выбранных контрмер и прагматический опыт, накопленный в странах, которые выступят со своими сообщениями.
An act towards expanding the number of seats in the TIRExB might undermine the effectiveness and efficiency of the body. Шаги по увеличению числа членов ИСМДП могут подорвать эффективность и продуктивность работы этого органа.
The agencies acknowledged the importance of CERF for their operations and praised the speed and effectiveness of the Fund. Учреждения признали важность Фонда для их деятельности и положительно оценили оперативность и эффективность работы Фонда.
The report of the Secretary-General does not put forward any new elements that could enhance the effectiveness of the system. В докладе Генерального секретаря не предлагаются никакие новые элементы, которые могли бы повысить эффективность системы.
The effectiveness of approaches to bringing about such change has differed from region to region. Эффективность подходов для достижения таких изменений зависит от региона.
The future modernization of small-scale and artisanal fisheries could increase their effectiveness and efficiency and further impact global fish catch. Последующая модернизация мелкомасштабного и кустарного рыбного промысла может повысить его эффективность и продуктивность и оказать еще большее воздействие на улов рыбы в мире.
Some delegations noted the effectiveness of aquaculture in providing food security compared to farming or other land-based activities. Некоторые делегации отметили эффективность аквакультуры в обеспечении продовольственной безопасности по сравнению с сельским хозяйством и другими наземными видами деятельности.
However, the monitoring of the degree of compliance with these agreements is loose, limiting the effectiveness of the concessions. Однако контроль за степенью выполнения этих соглашений не является жестким, что ограничивает эффективность льгот.
It demonstrated its effectiveness through appropriate and timely funding, including for sudden-onset natural disasters and protracted complex emergencies. Он продемонстрировал свою эффективность, своевременно предоставляя надлежащее финансирование, в том числе в случае внезапных стихийных бедствий и хронических чрезвычайных ситуаций комплексного характера.
In any event, the high voter participation demonstrates the limited effectiveness of the Taliban intimidation strategy. В любом случае высокие показатели избирателей участия демонстрируют ограниченную эффективность стратегии запугивания, взятой на вооружение «Талибаном».
In that respect, the effectiveness and efficiency of the protocol could still be improved. Это позволит дополнительно повысить эффективность и действенность протокола.
The Treaty's legitimacy and effectiveness depended on implementation of its three pillars in a balanced and non-discriminatory manner. Легитимность и эффективность договора зависит от выполнения трех его основных компонентов на сбалансированной и недискриминационной основе.
The effectiveness and impartiality of International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards should be enforced. Необходимо укреплять эффективность и беспристрастный характер гарантий Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
It provided a comprehensive assessment of police capacity, including integrity and effectiveness. По ее итогам была проведена всеобъемлющая оценка потенциала полиции, включая ее добросовестность и эффективность.
At the same time, the assessment highlights several key challenges that seriously constrain the Mission's operational effectiveness. В то же время в результате оценки было выделено несколько ключевых проблем, которые сильно снижают эффективность операций Миссии.
The Unit also supported the UNCT in enhancing aid effectiveness by conducting monitoring and surveillance on behalf of United Nations entities. Группа также помогала страновой группе повышать эффективность помощи, обеспечивая наблюдение и надзор от имени структур Организации Объединенных Наций.
In the view of one speaker, effectiveness should be the deciding factor. По мнению одного из ораторов, определяющим фактором должна быть эффективность.
There was a need to review the effectiveness of sanctions regimes, concluded a discussant. Необходимо проанализировать эффективность режимов санкций, заключил один участник обсуждения.