They also need to strengthen the administrative capacity to improve the effectiveness of the public sector. |
Им также необходимо укрепить административный потенциал, с тем чтобы повысить эффективность государственного сектора. |
Even at the ninth session of the Commission in 2001 attention was drawn to the effectiveness of regional agreements. |
Уже на девятой сессии Комиссии в 2001 году особо была отмечена эффективность региональных соглашений. |
While the KP has proved its effectiveness, it cannot rest on its laurels. |
Несмотря на то, что КП доказал свою эффективность, он не может почивать на лаврах. |
One speaker suggested a number of ways of strengthening the effectiveness of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a governing body of UNODC. |
Один оратор предложил несколько способов повысить эффективность Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию как руководящего органа ЮНОДК. |
It is our hope that the IAEA will further improve and strengthen the universality and effectiveness of the additional protocol system. |
Надеемся, что МАГАТЭ удастся улучшить и укрепить универсальный характер и эффективность системы, закрепленной в дополнительном протоколе. |
The effectiveness of tariffs as a tool for industrialization is also linked to the monetary policy framework within which those tariffs operate. |
Эффективность тарифов как инструмента индустриализации также увязывается с рамками валютно-денежной политики, в которых он применяется. |
High-level support for developing these plans is essential to ensure the effectiveness of the policies when implemented and regulated at the local level. |
Поддержка разработки таких планов на высоком уровне необходима для того, чтобы обеспечить эффективность стратегий с точки зрения их осуществления и регулирования на местном уровне. |
Aid effectiveness is the result of two types of factors. |
Эффективность помощи определяется двумя видами факторов. |
The effectiveness of the new mechanisms envisaged in the draft Convention would depend on the universality of that instrument. |
Эффективность предусмотренных в проекте конвенции новых механизмов будет зависеть от универсальности этого договора. |
Such a convention would enhance the effectiveness of existing legal instruments. |
Такая конвенция повысит эффективность действующих юридических документов. |
Strengthening the coordination of the humanitarian response in such situations will maximize the effectiveness of international efforts and minimize the risk of duplication and waste. |
Укрепление координации гуманитарных мер в таких ситуациях позволит повысить эффективность международных усилий и уменьшить вероятность их дублирования и нерационального использования средств. |
The Board further agreed that national ownership, comparative advantage, accountability and maximum effectiveness should be the principles guiding the system's efforts to deliver as one. |
Совет далее согласился с тем, что национальная ответственность, сравнительные преимущества, подотчетность и максимальная эффективность должны быть теми принципами, которыми будет руководствоваться система в своих усилиях по обеспечению единства действий. |
The effectiveness of peacekeeping missions is under scrutiny in the face of sharply escalating peacekeeping budgets. |
В условиях резкого возрастания бюджетов миротворческих миссий их эффективность в настоящее время подвергнута тщательному контролю. |
In 2003, UNIDO and ICS have coordinated the formulation of a joint technology foresight programme in order to increase effectiveness of activities. |
В 2003 году ЮНИДО и МЦННТ координировали разработку совместной программы по технологи-ческой перспективе с целью повысить эффективность мероприятий. |
The quality and effectiveness of the institutional structure cannot be taken for granted. |
Качество и эффективность институциональной структуры нельзя считать чем-то само собою разумеющимся. |
Their effectiveness is also closely related to a diversity of participation, as well as the number of ministries involved. |
Эффективность их работы также тесно связана с деятельностью широкого круга участников, а также ряда министерств. |
Taken together, they have had a negative impact on the effectiveness of development resources. |
В своей совокупности все эти факторы оказывают негативное воздействие на эффективность использования ресурсов в целях развития. |
Assessing performance in the area of financing for development is how we should measure the effectiveness of international financial institutions. |
Мы должны оценивать эффективность деятельности международных финансовых институтов непосредственно на основе оценки результатов в области финансирования развития. |
As a result, we were compelled to discover ways to increase our cooperation and effectiveness in dealing with our problems. |
В результате мы были вынуждены искать пути, позволяющие углубить наше сотрудничество и повысить эффективность в решении наших проблем. |
It seeks to improve the delivery of assistance with detailed commitments to aid effectiveness. |
В нем в целом обозначены пути улучшения ситуации в области оказания помощи наряду с обстоятельными обязательствами повысить ее эффективность. |
And our continued failure to resolve this conflict calls into question the legitimacy and the effectiveness of the Security Council itself. |
В то же время наша постоянная неспособность урегулировать этот конфликт ставит под сомнение легитимность и эффективность самого Совета Безопасности. |
The Working Group has expressed concerns that allowing suppliers to withdraw from the ERA may endanger the effectiveness of the auction. |
Рабочая группа выразила обеспокоенность по поводу того, что предоставление поставщикам возможности отзывать свои заявки с ЭРА может поставить под угрозу эффективность аукционов. |
Our audit will routinely monitor the progress of the emerging arrangements and we will review their effectiveness on an annual basis. |
В ходе нашей ревизии мы будем регулярно следить за ходом создания новых механизмов и будем анализировать их эффективность на ежегодной основе. |
Such systems can increase the effectiveness of management processes and are being acquired by other international bodies. |
Такие системы могут повысить эффективность процессов управления, и они приобретаются другими международными органами. |
The limits on documentation still concerned some rapporteurs who felt it decreased the effectiveness of their work. |
Ограничения в отношении документации по-прежнему вызывали обеспокоенность некоторых докладчиков, которые сочли, что это снижает эффективность их работы. |