| One member also doubted the effectiveness of negotiated payment plans in view of the experience of other organizations of the United Nations system. | Один из членов также поставил под сомнение эффективность согласованных планов выплат с учетом опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. | Предпринимается попытка выявить и проанализировать факторы, влияющие на эффективность и результативность. |
| Those incentives should be implemented across neighbouring countries or on a regional basis so as to ensure their effectiveness. | Эти стимулы должны приниматься среди соседних стран или на региональной основе, с тем чтобы обеспечить их эффективность. |
| The WTO has already reviewed some of the agreements for effectiveness and has mechanisms in place to review most of the other areas mentioned. | ВТО уже рассмотрела эффективность ряда соглашений и располагает механизмами для проведения обзоров в большинстве из других упоминавшихся областей. |
| The effectiveness of such linkage will also depend on how it is going to be made. | Эффективность такой связи будет зависеть также от практических путей ее установления. |
| The relocation of the administrative headquarters from Pitsunda to Sukhumi has greatly enhanced the effectiveness of the Mission's operations. | Перевод административных подразделений из Пицунды в Сухуми значительно повысил эффективность работы Миссии. |
| It is essential to resolve this matter most urgently in order to improve the pace of implementation and effectiveness of the programme. | Важно как можно скорее решить этот вопрос, с тем чтобы ускорить темпы осуществления программы и повысить ее эффективность. |
| The effectiveness of the Special Commission has been improved by the increasing contribution by the Commissioners to its regular work. | Эффективность работы Специальной комиссии была повышена в результате увеличения вклада ее членов в их обычную работу. |
| In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. | Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами. |
| The effectiveness of the Office of the Special Coordinator for LDCs has been limited due to a high vacancy rate. | Эффективность работы Управления Специального координатора по НРС снижается из-за высокой нормы вакансий. |
| All participants had noted with satisfaction the effectiveness of the action taken by NGOs in the sphere of private enterprise development. | Все участники с удовлетворением отметили эффективность деятельности НПО в сфере разви-тия частных предприятий. |
| The effectiveness of public participation procedures in national EIA systems varies substantively from country to country. | Эффективность процедур участия общественности в национальных системах ОВОС значительно варьируется от страны к стране. |
| However, the establishment of such subregional arrangements has encountered a number of obstacles which have limited their effectiveness. | Вместе с тем на пути создания таких субрегиональных механизмов возник ряд препятствий, снижающих их эффективность. |
| Provision of this hardware would enhance operational effectiveness and security within the mission. | Наличие таких аппаратных средств позволит повысить оперативную эффективность и уровень безопасности в районе работы миссии. |
| The effectiveness of internal oversight services can be dramatically enhanced by instituting effective procedures for monitoring the implementation of recommendations. | Эффективность служб внутреннего надзора можно резко повысить путем введения эффективных процедур контроля за выполнением рекомендаций. |
| The strengthening of the prohibition of torture in the new Penal Code is incontestable, and its greater effectiveness will be demonstrated in practice. | В новом Уголовном кодексе содержится однозначный запрет на применение пыток, эффективность которого будет доказана жизнью. |
| The incorporation of a human rights dimension into the governance theme will increase its effectiveness. | Включение аспекта прав человека в тему государственного управления повысит его эффективность. |
| Their success stories prove the effectiveness of such locally targeted outreach programmes. | Успех многих начинаний этой организации доказывает эффективность подобных ориентированных на работу на местах программ. |
| Financial support for these institutions remains severely limited, hampering their effectiveness. | Финансовая поддержка этих учреждений по-прежнему очень ограничена, что подрывает их эффективность. |
| The effectiveness of police measures taken to resolve these incidents and prevent such acts in the future has been inconsistent. | Эффективность мер, принимавшихся полицией для расследования этих инцидентов и предупреждения подобных актов в будущем, была неодинаковой. |
| Its effectiveness depends, therefore, on the precision with which the terms that refer to those elements, are input into the programme. | Поэтому его эффективность зависит от точности ввода в программу составляющих, относящихся к этим элементам. |
| The audits evaluated the effectiveness and efficiency of programme and administrative management and reviewed the progress of the commissions' organizational realignment efforts. | В ходе ревизий оценивались эффективность и действенность управления программами и административного управления и анализировался прогресс, достигнутый комиссиями в их усилиях по организационной перестройке. |
| It was stated that the success and effectiveness of the Special Initiative were to be judged in terms of its ability to address those challenges. | Было отмечено, что успех и эффективность Специальной инициативы должны оцениваться с учетом способности решить эти задачи в рамках Инициативы. |
| The effectiveness of these spacecraft was demonstrated during the 1991 Gulf war. | Эффективность этих космических аппаратов стала очевидной во время войны в Заливе в 1991 году. |
| The special session will also review the effectiveness of the mechanisms established to monitor and evaluate the implementation of the Habitat Agenda. | На специальной сессии будет также рассмотрена эффективность механизмов, созданных с целью мониторинга и оценки осуществления Повестки дня Хабитат. |