Enabling and facilitating learning allowed an agency to improve its own effectiveness in that area. |
Содействие и оказание поддержки обучению дают возможность учреждению повышать свою собственную эффективность в этой области. |
The effectiveness of ODA was linked to the way recipients used that aid. |
Эффективность ОПР определяется тем, как страны-получатели используют эту помощь. |
In that sense, aid effectiveness was a two-sided concept. |
В этом смысле эффективность помощи представляет собой "двустороннюю" концепцию. |
The Court's future effectiveness will depend on the cooperation it receives from all States and from the United Nations. |
В будущем эффективность работы Суда будет зависеть от сотрудничества со стороны всех государств и Организации Объединенных Наций. |
Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. |
Надлежащие мониторинг и оценка деятельности Организации Объединенных Наций повысят эффективность осуществляемых операций. |
Although, raising ODA was a significant objective, aid quality, effectiveness and predictability were as important as quantity. |
Хотя увеличение ОПР важная задача, качество, эффективность и предсказуемость помощи так же важны, как и ее объемы. |
The integrity and effectiveness of the treaty body system were also dependent on the calibre of the experts serving on the Committees. |
Целостность и эффективность системы договорных органов зависят также от уровня квалификации экспертов, работающих в комитетах. |
The effectiveness of the new humanitarian architecture remained to be proved. |
Эффективность новой гуманитарной архитектуры еще не доказана. |
The effectiveness and efficiency of the work of COPUOS and its Subcommittees must be enhanced. |
Необходимо также повысить эффективность и рациональность работы КОПУОС и его Подкомитетов. |
There was also a need to increase the effectiveness of visiting missions to Non-Self-Governing Territories, as such missions were considered the most effective means of fostering decolonization. |
Существует также необходимость повысить эффективность выездных миссий в несамоуправляющиеся территории, поскольку такие миссии считаются наиболее действенным способом ускорения процесса деколонизации. |
The Department's regional approach to promoting the Summit had increased its effectiveness. |
Региональный подход Департамента к пропаганде работы Саммита позволил повысить его эффективность. |
The effectiveness of results-based budgeting depended on having adequate financial systems to support it. |
Эффективность разработки бюджетов с учетом практических результатов зависит от наличия необходимых для его поддержки надлежащих финансовых систем. |
That document's purpose is to enhance the effectiveness of the United Nations and consolidate its mission in the modern world. |
Цель этого документа состоит в том, чтобы повысить эффективность Организации Объединенных Наций и укрепить ее миссию в современном мире. |
It is therefore important that the effectiveness of the United Nations be strengthened. |
Именно поэтому эффективность Организации Объединенных Наций необходимо повышать. |
Let us assess the effectiveness of our current modes of cooperation. |
Давайте оценим эффективность наших нынешних моделей сотрудничества. |
It is indispensable to limit the undemocratic instrument of the veto, which erodes the legitimacy and effectiveness of the Council. |
Необходимо ограничить недемократический инструмент вето, который подрывает легитимность и эффективность Совета. |
We deeply appreciate the effectiveness of the IAEA's Chernobyl technical cooperation projects, aimed also at the socio-economic rehabilitation of the affected areas. |
Мы высоко оцениваем эффективность реализуемых чернобыльских проектов технического сотрудничества МАГАТЭ, направленных, в том числе, на социально-экономическую реабилитацию пострадавших регионов. |
Only broad and non-discriminatory participation in those controls can guarantee effectiveness in complying with the goals that have been set forth. |
Лишь широкое и недискриминационное участие в этом режиме контроля может гарантировать эффективность реализации поставленных перед ним целей. |
Responses to these problems has to come at the regional and global levels, as that is what guarantees their effectiveness. |
Меры по решению этих проблем должны были быть приняты на региональном и глобальном уровнях, поскольку именно этот подход гарантирует их эффективность. |
The DER illustrates the need for global partnerships, between donors and developing countries in particular, to enhance development effectiveness. |
В ДЭР показывается необходимость установления партнерских связей в глобальном масштабе между донорами, и особенно между развивающимися странами, с тем чтобы повысить эффективность в области развития. |
To date, this system has shown evidence of unprecedented effectiveness. |
На сегодняшний день эта система доказала свою исключительную эффективность. |
That authority is based on two key concepts: legitimacy and effectiveness. |
В основе этого авторитета лежат две ключевые концепции: законность и эффективность. |
At stake here are the credibility and effectiveness of both the Security Council and our universal Organization. |
На карту поставлены авторитет и эффективность как Совета Безопасности, так и нашей всемирной Организации. |
Similarly, any effectiveness has to be seen in the light of not just an arithmetical figure of low numbers. |
Аналогичным образом любую эффективность не следует рассматривать только как арифметическую величину низкого порядка. |
A key issue in development finance is aid effectiveness. |
Ключевой вопрос финансирования развития - это эффективность использования предоставляемой помощи. |