Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Increased effectiveness in the work of the General Assembly will depend more on the political will of Member States than on changes in its methods of work. Большая эффективность работы Генеральной Ассамблеи будет в большей степени зависеть от политической воли государств-членов, чем от изменения методов ее работы.
The credibility, coherence, and effectiveness of the United Nations all dictate that it should have only one human rights programme, with mutually reinforcing and interlinked components. Авторитетность, сплоченность и эффективность Организации Объединенных Наций требуют наличия единой правозащитной программы со взаимоукрепляющими и взаимосвязанными компонентами.
The previous mandate holder, Ms. Ouhachi-Vesely, devoted considerable attention to identifying and analysing relevant MEAs with a view to identifying any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms. Прежний Специальный докладчик г-жа Ухаши-Везели уделяла значительное внимание определению и анализу соответствующих МПС в целях выявления любых недостатков, снижающих эффективность международных регулирующих механизмов.
We resolve to improve the effectiveness of the human rights treaty bodies, including through improved and streamlined reporting procedures, and to promote the implementation of their recommendations. Мы преисполнены решимости повысить эффективность работы договорных органов по правам человека, в том числе путем улучшения и совершенствования процедур отчетности, и содействовать осуществлению их рекомендаций.
Finally, the effectiveness and credibility of the governance structure of the Bretton Woods institutions can be improved by making them conform more closely to democratic principles. Наконец, следует повысить эффективность и авторитет управленческой структуры бреттон-вудских учреждений, с тем чтобы они лучше отвечали демократическим принципам.
Its objective will be implementation of the various activities mentioned in the World Summit on Sustainable Development recommendation on "improved coordination among and effectiveness of multilateral environmental agreements". В рамках этого проекта планируется провести ряд мероприятий, перечисленных в рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию "совершенствовать координацию между многосторонними природоохранными соглашениями и их совместную эффективность".
Through the establishment of performance standards and monitoring, the accountability and the effectiveness of government officials increase, while the chances of corruption are reduced. Установление и контроль за применением стандартных требований к деятельности государственных должностных лиц повышают их подотчетность и эффективность работы и снижают вероятность коррупции.
The effectiveness of MONUC has suffered from the lack of established mechanisms for information management capable of providing detailed analysis to my Special Representative and the senior mission management. Эффективность деятельности МООНДРК страдала из-за того, что отсутствовали учрежденные механизмы управления информацией, способные предоставлять моему Специальному представителю и старшему руководству Миссии подробные аналитические выкладки.
Only a blueprint resulting from consensus can truly help strengthen the Security Council's authority and effectiveness and win broad trust and support from the general membership. Только план, который принят на основе консенсуса, может реально помочь укрепить авторитет и повысить эффективность Совета Безопасности и завоевать широкое доверие и поддержку со стороны всех членов Организации.
However, Not a Minute More also identifies critical obstacles and roadblocks that are limiting the reach and effectiveness of those initiatives. Вместе с тем в публикации «Ни минутой дольше» также указаны главные препятствия и трудности, которые не позволяют обеспечить более широкий охват и повысить эффективность этих инициатив.
It should also be mentioned that during 2004 there was continuing recognition of the effectiveness of Trust Fund-supported projects. Необходимо также упомянуть о том, что в 2004 году постоянно поступали отзывы, подтверждающие эффективность проектов, финансируемых из Целевого фонда.
There is no ambiguity as to the respective mandates of the various players and the international coordination of different perspectives of humanitarian action can only enhance its effectiveness. Имеется полная ясность в отношении соответствующих мандатов различных действующих лиц и международная координация гуманитарных акций, осуществляемых по различным направлениям, лишь повысит ее эффективность.
At the same time, the effectiveness of the use of regular resources will be assessed by tracking and reporting on results achieved. В то же время эффективность использования регулярных ресурсов будет анализироваться путем отслеживания полученных результатов и представления соответствующих докладов.
To sustain and deepen this progress, in 2004 the organization continued to align capacities and resources with strategic programme priorities and in support of drivers of development effectiveness. Для поддержания и углубления этого прогресса в 2004 году организация продолжала увязывать возможности и ресурсы со стратегическими программными приоритетами в поддержку факторов, определяющих эффективность процесса развития.
The combined - and balanced - impression is of an organization proactively innovating approaches and deepening efforts to make gender equality a first-order driver of development effectiveness. Общее и сбалансированное представление об организации следующее: она активно совершенствует подходы и углубляет свои усилия, с тем чтобы равноправие мужчин и женщин стало важнейшим фактором, определяющим эффективность развития.
This includes rates of achievement of annual targets towards intended outcomes, and the degree to which UNDP influences the drivers of development effectiveness. К ним относятся степень достижения ежегодных целевых показателей применительно к искомым результатам и та степень, в какой ПРООН оказывает воздействие на факторы, определяющие эффективность развития.
Assess indicators to measure (a) programme performance, and (b) impact of gender mainstreaming on development effectiveness - 2007. Оценка показателей: а) результативности программ и Ь) степени воздействия деятельности по обеспечению учета гендерных факторов на эффективность процесса развития - 2007 год.
UNFPA is assessing various issues, including improving programme delivery, cost effectiveness, better support to programme countries and improved visibility. ЮНФПА анализирует различные аспекты, включая повышение эффективности исполнения программ, эффективность затрат, улучшение поддержки стран исполнения программ и повышение транспарентности.
Quality, effectiveness and transparency in water sector administration; качество, эффективность и транспарентность управления сектором водоснабжения;
In order to continually promote improvements in public administration, citizens must be empowered to determine its principles, foundations, quality and effectiveness. Чтобы систему государственного управления можно было совершенствовать на постоянной основе, граждане должны иметь возможность определять ее принципы, основы, качество и эффективность.
Five countries consider contacts made at Forum sessions to have been of limited effectiveness in respect of this criterion and one country considers them to have had no effect. По мнению пяти стран, эффективность контактов, установленных на сессиях Форума, была ограниченной с учетом этого критерия, а по оценке одной страны они не привели к желаемым результатам.
Although some countries have invited major groups to comment on national reports, many state that effectiveness has been limited in respect of this criterion. Хотя некоторые страны предлагают основным группам высказывать замечания в отношении национальных докладов, многие отмечают, что по этому критерию их эффективность является ограниченной.
Efforts to implement that resolution had been under way since January 2005 and could be grouped into three main areas, namely, operational effectiveness, integration and expansion. Усилия, направленные на выполнение этой резолюции, прилагаются с января 2005 года, и их можно классифицировать по трем основным направлениям, а именно: оперативная эффективность, интеграция и расширение.
There is also a problem about a lack of adequate information to support the claim that an increase in women's representation will lead to greater effectiveness in administration. Существует также проблема дефицита адекватной информации для обоснования утверждения о том, что расширение представленности женщин позволит повысить эффективность в вопросах управления.
The effectiveness of those sessions can be assessed from the number of newly created women's NGOs in rural areas, even in remote rural settlements. Эффективность таких тренингов можно оценить по количеству вновь созданных женских НПО в сельской местности, даже в отдаленных сельских поселениях.