| The effectiveness of physical grain reserves depends on a number of factors, including their management and cost. | Эффективность материальных резервов зерна зависит от ряда факторов, в том числе от управления ими и их стоимости. |
| The operational effectiveness of the national police has been improving at a pace acceptable to sustain transition. | Оперативная эффективность национальной полиции повышается темпами, которые вполне приемлемы для переходного процесса. |
| Its effectiveness is therefore dependent on information being provided within the prescribed periods. | И поэтому его эффективность зависит от того, будет ли информация представлена в отведенное время. |
| However, it was also admitted that it is difficult to assess the accuracy and effectiveness of sanctions. | Вместе с тем было также признано, что оценить точность и эффективность санкций сложно. |
| The effectiveness of policies governing areas beyond national jurisdiction in protecting and managing migratory species; | Ь) эффективность политики регулирования в районах за пределами национальной юрисдикции в целях охраны мигрирующих видов и управления ими; |
| As in previous reporting periods, the Afghan National Police are more professional, more balanced and steadily improving their operational effectiveness. | Как и в предыдущих отчетных периодах, Афганская национальная полиция выступает более профессиональной и сбалансированной силой, которая неуклонно повышает свою оперативную эффективность. |
| The effectiveness of cooperative regional projects in the development of submissions to the Commission was highlighted. | Была подчеркнута эффективность совместных региональных проектов в составлении представлений в Комиссию. |
| Besides its legal statute, the effectiveness of a competition agency depends on the human and financial resources at its disposal. | Помимо правового статута, эффективность органа по вопросам конкуренции зависит от имеющихся в его распоряжении кадровых и финансовых ресурсов. |
| Second, voluntary peer reviews and their effectiveness have an impact on facilitating international cooperation between the agencies reviewed and development partners. | Кроме того, добровольные экспертные обзоры и их эффективность стимулируют международное сотрудничество между органами, ставшими объектами обзора, и партнерами по развитию. |
| One problem remained: how to measure the effectiveness of the agency and the impact of their actions. | Остается одна проблема: как измерять эффективность учреждения и эффект от их работы. |
| The overall effectiveness of an alternative, however, was based on a number of factors, including the design of the equipment. | Однако общая эффективность альтернативы обуславливается целым рядом факторов, в том числе конструкцией оборудования. |
| However, it is clear that the degree of follow-up on the recommendations made by these commissions will fundamentally determine their effectiveness. | Тем не менее очевидно, что эффективность их работы главным образом определяется объемом последующих мер по выполнению вынесенных комиссиями рекомендаций. |
| The IAEA Secretariat to assess, and enhance as necessary, the effectiveness of the IAEA peer reviews. | Секретариату МАГАТЭ - проводить оценку и при необходимости повышать эффективность проводимых МАГАТЭ независимых авторитетных рассмотрений. |
| The Afghan security forces have improved their effectiveness and are operating more frequently independently. | Эффективность действий афганских национальных сил безопасности повысилась, и они стали чаще действовать самостоятельно. |
| The lack of adequate budgetary resources and expertise can undermine performance and effectiveness. | Отсутствие необходимых бюджетных ресурсов и квалифицированных кадров может подрывать результативность и эффективность таких органов. |
| Flexibility entails a willingness to adjust programming regularly to achieve desired outcomes and to review the effectiveness of assistance while it is being provided. | Гибкость предполагает готовность регулярно корректировать свои программы для достижения желаемых результатов и оценивать эффективность помощи в процессе ее оказания. |
| 2.47 Cost effectiveness must be improved in order to permit an increase in public investment. | 2.47 Кроме того, нам необходимо повысить эффективность расходов, с тем чтобы обеспечить возможности для увеличения объемов инвестиций. |
| In addition, the State party should develop evaluation mechanisms to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. | Наряду с этим государству-участнику следует создать механизмы оценки, чтобы определять эффективность и влияние этих учебных программ. |
| Further, the effectiveness of the investigation was also compromised by the reluctance of the authorities to obtain objective evidence and make unbiased conclusions. | Эффективность расследования также вызывает большие сомнения, так как компетентные органы не стремились собрать объективные доказательства и сделать непредвзятые выводы. |
| Collective, inclusive and transparent ex-ante discussions on the desired characteristics of a restructuring mechanism were required to ensure the legitimacy and economic effectiveness of proposed designs. | Необходимы коллективные, всесторонние и прозрачные заблаговременные обсуждения желательных характеристик механизма реструктуризации, чтобы гарантировать легитимность и экономическую эффективность предлагаемых разработок. |
| ESCWA was able to increase the effectiveness of its intergovernmental meetings by finalizing and sharing meeting documentation with member countries well ahead of meetings. | ЭСКЗА удалось повысить эффективность организации своих межправительственных совещаний, обеспечив заблаговременную подготовку и распространение среди стран-членов документов для заседаний. |
| The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee's work. | В настоящем докладе показано, как расширение членского состава повлияло на эффективность и качество работы Комитета. |
| The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of engaging IPs and mitigate possible fraud risk. | Реализация представленной ниже рекомендации должна повысить эффективность использования ПИ и снизить возможные риски мошенничества. |
| The surveyed organizations have also noted that the overall effectiveness of a hedging programme increases when the relevant tools and capabilities are available. | Опрошенные организации также отметили, что общая эффективность программы хеджирования увеличивается при наличии соответствующих инструментов и возможностей. |
| More research is needed to evaluate the effectiveness of these programmes, in particular in low-resource settings. | Чтобы оценить эффективность этих программ, необходимы дополнительные исследования, особенно в условиях ограниченности ресурсов. |