The effectiveness of physical grain reserves depends on a number of factors, including their management and cost. |
Эффективность материальных резервов зерна зависит от ряда факторов, в том числе от управления ими и их стоимости. |
The operational effectiveness of the national police has been improving at a pace acceptable to sustain transition. |
Оперативная эффективность национальной полиции повышается темпами, которые вполне приемлемы для переходного процесса. |
Its effectiveness is therefore dependent on information being provided within the prescribed periods. |
И поэтому его эффективность зависит от того, будет ли информация представлена в отведенное время. |
However, it was also admitted that it is difficult to assess the accuracy and effectiveness of sanctions. |
Вместе с тем было также признано, что оценить точность и эффективность санкций сложно. |
The effectiveness of policies governing areas beyond national jurisdiction in protecting and managing migratory species; |
Ь) эффективность политики регулирования в районах за пределами национальной юрисдикции в целях охраны мигрирующих видов и управления ими; |
As in previous reporting periods, the Afghan National Police are more professional, more balanced and steadily improving their operational effectiveness. |
Как и в предыдущих отчетных периодах, Афганская национальная полиция выступает более профессиональной и сбалансированной силой, которая неуклонно повышает свою оперативную эффективность. |
The effectiveness of cooperative regional projects in the development of submissions to the Commission was highlighted. |
Была подчеркнута эффективность совместных региональных проектов в составлении представлений в Комиссию. |
Besides its legal statute, the effectiveness of a competition agency depends on the human and financial resources at its disposal. |
Помимо правового статута, эффективность органа по вопросам конкуренции зависит от имеющихся в его распоряжении кадровых и финансовых ресурсов. |
Second, voluntary peer reviews and their effectiveness have an impact on facilitating international cooperation between the agencies reviewed and development partners. |
Кроме того, добровольные экспертные обзоры и их эффективность стимулируют международное сотрудничество между органами, ставшими объектами обзора, и партнерами по развитию. |
One problem remained: how to measure the effectiveness of the agency and the impact of their actions. |
Остается одна проблема: как измерять эффективность учреждения и эффект от их работы. |
The overall effectiveness of an alternative, however, was based on a number of factors, including the design of the equipment. |
Однако общая эффективность альтернативы обуславливается целым рядом факторов, в том числе конструкцией оборудования. |
However, it is clear that the degree of follow-up on the recommendations made by these commissions will fundamentally determine their effectiveness. |
Тем не менее очевидно, что эффективность их работы главным образом определяется объемом последующих мер по выполнению вынесенных комиссиями рекомендаций. |
The IAEA Secretariat to assess, and enhance as necessary, the effectiveness of the IAEA peer reviews. |
Секретариату МАГАТЭ - проводить оценку и при необходимости повышать эффективность проводимых МАГАТЭ независимых авторитетных рассмотрений. |
The Afghan security forces have improved their effectiveness and are operating more frequently independently. |
Эффективность действий афганских национальных сил безопасности повысилась, и они стали чаще действовать самостоятельно. |
The lack of adequate budgetary resources and expertise can undermine performance and effectiveness. |
Отсутствие необходимых бюджетных ресурсов и квалифицированных кадров может подрывать результативность и эффективность таких органов. |
Flexibility entails a willingness to adjust programming regularly to achieve desired outcomes and to review the effectiveness of assistance while it is being provided. |
Гибкость предполагает готовность регулярно корректировать свои программы для достижения желаемых результатов и оценивать эффективность помощи в процессе ее оказания. |
2.47 Cost effectiveness must be improved in order to permit an increase in public investment. |
2.47 Кроме того, нам необходимо повысить эффективность расходов, с тем чтобы обеспечить возможности для увеличения объемов инвестиций. |
In addition, the State party should develop evaluation mechanisms to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. |
Наряду с этим государству-участнику следует создать механизмы оценки, чтобы определять эффективность и влияние этих учебных программ. |
Further, the effectiveness of the investigation was also compromised by the reluctance of the authorities to obtain objective evidence and make unbiased conclusions. |
Эффективность расследования также вызывает большие сомнения, так как компетентные органы не стремились собрать объективные доказательства и сделать непредвзятые выводы. |
Collective, inclusive and transparent ex-ante discussions on the desired characteristics of a restructuring mechanism were required to ensure the legitimacy and economic effectiveness of proposed designs. |
Необходимы коллективные, всесторонние и прозрачные заблаговременные обсуждения желательных характеристик механизма реструктуризации, чтобы гарантировать легитимность и экономическую эффективность предлагаемых разработок. |
ESCWA was able to increase the effectiveness of its intergovernmental meetings by finalizing and sharing meeting documentation with member countries well ahead of meetings. |
ЭСКЗА удалось повысить эффективность организации своих межправительственных совещаний, обеспечив заблаговременную подготовку и распространение среди стран-членов документов для заседаний. |
The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee's work. |
В настоящем докладе показано, как расширение членского состава повлияло на эффективность и качество работы Комитета. |
The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness of engaging IPs and mitigate possible fraud risk. |
Реализация представленной ниже рекомендации должна повысить эффективность использования ПИ и снизить возможные риски мошенничества. |
The surveyed organizations have also noted that the overall effectiveness of a hedging programme increases when the relevant tools and capabilities are available. |
Опрошенные организации также отметили, что общая эффективность программы хеджирования увеличивается при наличии соответствующих инструментов и возможностей. |
More research is needed to evaluate the effectiveness of these programmes, in particular in low-resource settings. |
Чтобы оценить эффективность этих программ, необходимы дополнительные исследования, особенно в условиях ограниченности ресурсов. |