The independence and effectiveness of Standing Committee P were undisputed. |
Независимость и эффективность Постоянного комитета Р не подлежат никакому сомнению. |
It has to move in the direction of effectiveness. |
Он должен повышать эффективность своей работы. |
It is imperative that we endeavour to arrive at consensus decisions that will ensure the international system's effectiveness in the quest for peace. |
Необходимо приложить все усилия, чтобы выработать согласованные решения, которые обеспечат эффективность усилий международной системы в поисках мира. |
A key lesson in this regard was that private sector involvement can dramatically increase the scale and effectiveness of interventions. |
Один из важных уроков в этой связи заключался в том, что участие частного сектора может резко расширять масштаб и повышать эффективность мероприятий. |
The effectiveness of the various activities should be strengthened by further efforts of coordination. |
Для того чтобы повысить эффективность различных видов деятельности, необходимо обеспечить лучшую координацию усилий. |
The size and amount of high explosives in a warhead is designed only to achieve penetration and deliver the required terminal effectiveness. |
Размер и количество ВВ в боеголовке рассчитаны исключительно на то, чтобы добиться проникновения и реализовать требуемую конечную эффективность. |
In particular, we believe that the adjustments in downsizing will maximize the effectiveness of UNMISET in helping Timor-Leste to face very serious ongoing security threats. |
В частности, мы считаем, что внесение коррективов в процесс сокращения повысит эффективность МООНПВТ в деле оказания Тимору-Лешти помощи в решении сохраняющихся очень серьезных проблем в области безопасности. |
The lack of such legislation and policies hampers the effectiveness of national responses to HIV/AIDS. |
Отсутствие такого законодательства и политики подрывает эффективность национальных мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Prevention, treatment and care are linked along a broad continuum, and their effectiveness is vastly improved when they are utilized together. |
Существует тесная взаимосвязь между предупреждением, лечением и уходом, и их эффективность значительно повышается, если их применяют одновременно. |
This effort should also improve the effectiveness of programmes addressing poverty reduction and improving basic social services at the community level. |
Эти усилия также должны повысить эффективность программ сокращения масштабов нищеты и улучшения базовых социальных служб на общинном уровне. |
Such approaches were seen as having improved effectiveness and to have demonstrated capacity for innovation. |
Было отмечено, что такие подходы повышают эффективность и способствуют новаторству. |
If the statistical information produced by an agency is not trusted, the effectiveness of the agency is seriously undermined. |
Если статистическая информация, разрабатываемая управлением, не пользуется доверием, то это существенно подрывает эффективность данного управления. |
It is obvious that the effectiveness, benefits and/or disadvantages of each method or combination of methods depend on the circumstances of the particular projects. |
Совершенно ясно, что эффективность, преимущества и/или недостатки каждого метода или сочетаний методов зависят от обстоятельств конкретных проектов. |
The steady increase in levels of bilingualism among youth proves the effectiveness of this activity. |
На эффективность этой работы указывает постоянный рост уровня двуязычности среди молодежи. |
The cost effectiveness of future GCF phases can be greatly enhanced through strengthened capacities for execution, implementation and performance management. |
Эффективность РГС на его будущих этапах, оцениваемая с точки зрения затрат, может быть значительно повышена на основе укрепления потенциала по исполнению, осуществлению и управлению деятельностью. |
The effectiveness of such initiatives depends on the receptiveness of developing countries to cooperation with their Southern counterparts. |
Эффективность подобных инициатив зависит от готовности развивающихся стран к сотрудничеству со своими южными партнерами. |
UNFCCC conducted no evaluation of the training delivered, and was therefore unable to assess its effectiveness and the satisfaction of the trainees. |
РКИКООН не провела никакой оценки профессиональной подготовки и поэтому не смогла определить ее эффективность и уровень удовлетворенности обучавшихся. |
Indeed, the effectiveness of participation depends on the position taken by these two spheres of government. |
Действительно, эффективность участия зависит от той позиции, которую займут эти два механизма управления. |
The planned involvement of the UNOMIG civil police officers in the joint fact-finding group is expected to enhance its effectiveness. |
Ожидается, что запланированное привлечение сотрудников гражданской полиции МООННГ к работе Совместной группы по установлению фактов позволит повысить ее эффективность. |
Participation and empowerment ensure that poor communities genuinely benefit from these services and help increase the impact and effectiveness of development investments. |
Благодаря участию и расширению возможностей малоимущего населения его общины реально выиграют от такого обслуживания, при этом повысится отдача и эффективность инвестиций в области развития. |
However, development effectiveness depends on collective and coordinated action by a multiplicity of actors, both national and external. |
Однако эффективность деятельности в сфере развития зависит от коллективных и скоординированных действий множества действующих лиц, как национальных, так и внешних. |
The Secretariat could explore the possibility of carrying out more in-depth country-level studies to help developing countries evaluate the effectiveness of their industrial policies. |
Секре-тариат мог бы рассмотреть вопрос о проведении более глубоких исследований на национальном уровне с целью помочь развивающимся странам оценить эффективность осуществляемой ими политики в области промышленности. |
The effectiveness of water purification facilities does not exceed 30-40 per cent. |
Эффективность работы очистных сооружений не превышает 30-40% . |
The effectiveness of the UNIDO Desk will be reviewed within the first 12 months of operation. |
Эффективность работы бюро ЮНИДО будет анализироваться в течение первых 12 месяцев дея-тельности. |
In particular, the Mission's effectiveness will be kept under close review to adjust and streamline operations as needed. |
В частности, эффективность деятельности Миссии будет постоянно находиться в поле зрения с целью корректировки и упорядочения операций по мере необходимости. |