Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Responses in Uganda, Senegal and Thailand have demonstrated the effectiveness of community-centred approaches. Результаты деятельности в Уганде, Сенегале и Таиланде продемонстрировали эффективность ориентированных на общины подходов.
Another source of concern is displaced persons' and returnees' vulnerability to stigmatization and the limited effectiveness of protection mechanisms. Еще одним поводом для озабоченности является уязвимость перемещенных и возвратившихся лиц перед стигматизацией и ограниченная эффективность механизмов их защиты.
The quality and effectiveness of available commercial dispute resolution mechanisms are an important aspect of a country's investment and business infrastructure. Качество и эффективность имеющихся механизмов урегулирования торговых споров являются важным аспектом инвестиционной и деловой инфраструктуры страны.
In this regard, developing countries, donors and development partners should also strive to improve the effectiveness of ODA. В этой связи развивающиеся страны, доноры и партнеры в сфере развития должны стремиться повысить эффективность ОПР.
If they were, there would in principle be a positive impact on the economic effectiveness of all other transport interventions. В противном же случае в принципе они повысили бы экономическую эффективность всех других мер в области транспорта.
While the national machineries for women participated in thematic working groups and workshops, the effectiveness of participation varied. Несмотря на участие национальных механизмов, занимающихся проблемами женщин, в тематических рабочих группах и практикумах, эффективность такого участия была неоднозначной.
These indicators capture major data on governance, including political representation, institutional effectiveness and accountability, economic management, and corporate governance. Эти показатели включают основные данные в области управления, в том числе представленность политических сил, эффективность учреждений и подотчетность, руководство экономикой и корпоративное управление.
To maximize the effectiveness of policy responses, policy makers need to take an integrated approach to the problem while keeping the appropriate priorities. Для того чтобы обеспечить максимальную эффективность политических мер, директивные органы должны решать эту проблему на базе комплексного подхода, но при этом соблюдать соответствующие приоритеты.
In Mali, the Government has undertaken studies on cooperative effectiveness and has incorporated the findings from these studies in the national strategy. В Мали правительство изучает эффективность кооперативов и учитывает выводы этих исследований в своей национальной стратегии.
He looked forward to reaching a consensus on the importance of establishing systems for monitoring donor performance to improve aid quality and effectiveness. Он выразил надежду на достижение консенсуса по поводу необходимости создания систем мониторинга показателей деятельности доноров, с тем чтобы повысить качество и эффективность помощи.
The Committee considers that the absence of such a body may undermine the effectiveness of the Act. Комитет считает, что отсутствие такого органа может подрывать эффективность данного Закона.
Such provisions have merit in their own right in respect to optimising the cost effectiveness of emissions reduction achievement. Ценность таких положений заключается в том, что они позволяют оптимизировать эффективность затрат на снижение уровня выбросов.
Moreover, some of the safeguards in article 52 would weaken the flexibility and effectiveness of countermeasures. Кроме того, некоторые гарантии, предусмотренные в статье 52, уменьшат гибкость и эффективность контрмер.
Australia's experience demonstrates that integrated safeguards deliver benefits in terms of increased efficiency as well as effectiveness. Опыт Австралии показывает, что комплексные гарантии позволяют повысить и эффективность, и действенность этого процесса.
At the same time, it is important to improve the effectiveness of ODA for poverty reduction. В то же время важно повысить эффективность использования ОПР в целях сокращения нищеты.
In this respect, establishing a risk management strategy for monitoring could enhance its effectiveness. В этой связи его эффективность может быть повышена в результате разработки стратегии управления рисками в сфере контроля.
In the Millennium Declaration, world leaders pledged to enhance the effectiveness of the United Nations in this field. В Декларации тысячелетия руководители стран нашей планеты заявили о стремлении укреплять эффективность Организации Объединенных Наций в этой области.
It also requests that the effectiveness of the projects be carefully evaluated following implementation. Он также просит тщательно оценивать эффективность проектов после их осуществления.
The Advisory Committee welcomes the intention to assess the effectiveness and efficiency of information systems management within the Department of Peacekeeping Operations. Консультативный комитет приветствует намерение проанализировать эффективность и действенность использования информационных технологий в Департаменте операций по поддержанию мира.
We will gain in representation, effectiveness and, most certainly, democracy. Тогда мы обретем и представительность, и эффективность, и уж наверняка демократичность.
Its effectiveness will ultimately depend on its ability to generate recommendations and on the Government's willingness to implement them. В конечном счете, ее эффективность будет зависеть от ее способности представить рекомендации и от готовности правительства выполнить их.
The Board in its audit of the receipt transactions for the biennium 2002-2003 will verify the effectiveness of the alternative controls. В ходе ревизии операций получения средств за двухгодичный период 2002 - 2003 годов Комиссия проверит эффективность альтернативных механизмов контроля.
He made United Nations peacekeeping more relevant and more respectable, enhancing its effectiveness in bringing peace to suffering millions. Он наделил миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций большей актуальностью и авторитетом, повысив ее эффективность в восстановлении мира для миллионов страждущих.
Moreover, the initiatives that have been launched through the World Summit on Sustainable Development have yet to demonstrate their effectiveness. Кроме того, инициативы, выдвинутые в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, еще должны доказать свою эффективность.
Six microbicide candidates are scheduled to enter large-scale effectiveness trials in the near future. На ближайшее будущее намечены широкомасштабные испытания на эффективность шести бактерицидных средств.