Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
The occasion of the fiftieth anniversary may be used also to promote the process of renewing the instruments of the Organization in order to increase its effectiveness and efficiency. Празднование пятидесятой годовщины можно также использовать для содействия процессу обновления инструментов Организации, с тем чтобы повысить ее эффективность и результативность.
Other delegations expressed the view that a shift of the Electoral Assistance Division to the Department of Peace-keeping Operations could improve its effectiveness. Другие делегации выразили мнение о том, что перевод Отдела по оказанию помощи в проведении выборов в Департамент операций по поддержанию мира может повысить его эффективность.
The Committee recommends that the Government review the effectiveness of the recourse measures which should be available to all persons within their jurisdiction in accordance with article 6. Комитет рекомендует правительству проанализировать эффективность средств защиты, которые, согласно статье 6, должны быть доступны всем лицам, находящимся под юрисдикцией соответствующего государства.
Not only has the Conference encouraged additional aid to basic education and literacy, it has also improved the effectiveness of such assistance. Конференция не только способствовала выделению дополнительной помощи на цели базового образования и грамотности, но и повысила эффективность такой помощи.
In part, this reflects the correctness of the decentralized approach to follow-up adopted at Jomtien and the effectiveness of the Forum established to promote cooperation and coordination at the global level. Отчасти это отражает правильность децентрализованного подхода к последующей деятельности, принятого в Джомтьене, и эффективность Форума, созданного для содействия сотрудничеству и координации на глобальном уровне.
The Council hopes that this coordination will promote closer cooperation of all concerned in Haiti as well as improve the effectiveness of international support for rebuilding Haiti's economy. Совет надеется, что эта координация будет содействовать более тесному сотрудничеству всех заинтересованных сторон в Гаити, а также повысит эффективность международной поддержки для восстановления экономики Гаити».
The United Kingdom believes that the inclusion of this information would increase the effectiveness of the Register in identifying destabilizing accumulations of conventional arms and hence in building confidence. Соединенное Королевство считает, что включение этой информации повысило бы эффективность Регистра в плане выявления дестабилизирующего накопления обычных вооружений и, таким образом, укрепления доверия.
The operation of the Security Council must continue to become more transparent and open, while preserving the Council's effectiveness. Следует продолжать добиваться того, чтобы деятельность Совета Безопасности стала более транспарентной и открытой, сохраняя при этом эффективность Совета.
The location and effectiveness of these commissions and councils are influenced by the degree of national commitment to population and development issues. Структурная принадлежность и эффективность деятельности этих комиссий и советов определяются твердостью курса соответствующей страны на решение вопросов народонаселения и развития.
I remain concerned, however, about the risk that continued non-implementation of decisions and measures agreed upon by the Committee will impair its effectiveness. Однако меня продолжает беспокоить опасность того, что, если решения и меры, о которых договорился Комитет, по-прежнему не будут осуществляться, это может подорвать эффективность его работы.
We therefore have to make every effort to enhance the effectiveness and the credibility of the work of the Council. Вот почему мы должны предпринять все возможные усилия для того, чтобы повысить эффективность и авторитет работы Совета.
It is vitally important that the dynamism and effectiveness of the United Nations be increased if it is adequately to discharge its many tasks. Жизненно важно, чтобы динамизм и эффективность Организации Объединенных Наций возрастали, если мы хотим, чтобы она адекватным образом решала многие возложенные на нее задачи.
In the process of restructuring the United Nations, utmost care must be taken to ensure that the effectiveness of the Organization will be preserved and strengthened. В ходе перестройки Организации Объединенных Наций особое внимание должно быть уделено тому, чтобы эффективность Организации была сохранена и укреплена.
We must enhance its effectiveness and establish new collective mechanisms to surmount the challenges of the present and those that lie ahead. Мы должны повысить ее эффективность и создать новые коллективные механизмы для того, чтобы преодолеть нынешние проблемы, а также те, которые ждут нас в будущем.
Ultimately, it is our unified support and political commitment to the principles and ideals enshrined in the Charter that determine the relevance, validity and effectiveness of our Organization. В конечном итоге именно наша объединенная поддержка и политическая приверженность принципам и идеалам, зафиксированным в Уставе, определяет актуальность, ценность и эффективность нашей Организации.
Moreover, the Security Council's effectiveness should be enhanced through the expansion of its membership and the implementation of every means of improving its efficiency. Кроме того, необходимо повысить эффективность Совета Безопасности путем увеличения его членского состава и применения любых методов повышения его дееспособности.
With every passing day, the viability, effectiveness and significance of the United Nations is demonstrated by the important role it plays in solving international problems. С каждым днем надежность, эффективность и авторитет Организации Объединенных Наций подтверждаются той важной ролью, которую она играет в урегулировании международных проблем.
Rather, it would be prudent to consider its extension for a fixed period, which would ensure its continued effectiveness in stemming proliferation. Было бы разумно скорее рассмотреть вопрос о его продлении на ограниченный период времени, с тем чтобы обеспечить его дальнейшую эффективность в пресечении распространения.
The effectiveness of the Treaty can be further increased by the adherence of those States that have for the past 25 years chosen not to adhere to it. Эффективность Договора можно повысить посредством присоединения к нему тех государств, которые не сделали этого за последние 25 лет.
Some of the Secretary-General's initiatives in restructuring the Secretariat with a view to enhancing its effectiveness and streamlining resource management are commendable and we support them. Некоторые из инициатив, с которыми выступил Генеральный секретарь в области перестройки Секретариата, с тем чтобы повысить его эффективность и рационализировать использование ресурсов, весьма похвальны, и мы поддерживаем их.
This comprehensive vision would enable the United Nations to enhance its operational effectiveness in dealing with the multidimensional questions related to an integrated approach and renewed multilateral action. Такое всеобъемлющее видение могло бы позволить Организации Объединенных Наций укрепить ее оперативную эффективность в подходе к многогранным вопросам, связанным с комплексным подходом и возобновленными многосторонними действиями.
Their effectiveness will be increased by avoiding duplication of work, through better coordination of activities and with increased transparency of their decision-making processes. Их эффективность повысится, если будет устранено дублирование деятельности, улучшена координация деятельности и повышен уровень гласности их процессов принятия решений.
The resolution seeks to enhance the effectiveness of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), the highest policy-making body of the United Nations in the humanitarian field. В этой резолюции поставлена задача повысить эффективность Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) - важнейшего директивного органа Организации Объединенных Наций в гуманитарной области.
The effectiveness of the exchanges that have already been undertaken could benefit from more structured preparations and more systematic discussions and the participation of interested private sectors. Эффективность уже осуществляемого обмена информацией можно было бы повысить путем обеспечения более упорядоченной подготовки и более систематического обсуждения и привлечения к участию в нем заинтересованных представителей частного сектора.
We should ensure that the Council is representative, while avoiding an enlargement so great that it puts at risk the effectiveness of the Council. Мы хотели бы обеспечить представительность Совета, при этом без такого большого расширения, которое поставит под угрозу его эффективность.