The effectiveness of alternative strategies as main interventions should be urgently studied and demonstrated in the local contexts. |
Эффективность альтернативных стратегий как основного средства борьбы с переносчиками должна быть безотлагательно изучена и продемонстрирована применительно к местным условиям. |
Insufficient resources can significantly impact certain stakeholders' involvement in chemicals management, greatly reducing the effectiveness and credibility of their participation and discouraging involvement. |
Нехватка ресурсов может значительно повлиять на привлечение в процесс по управлению химическими веществами определенных заинтересованных сторон, сильно понижая эффективность и, вообще, возможность их участия. |
As an incentive for joint programming, the cooperation agreement was of limited relevance and effectiveness. |
В качестве стимула совместного программирования соглашение о сотрудничестве имеет ограниченное значение и эффективность. |
UNDP effectiveness will be measured, in part, through programme alignment to national development plans. |
Эффективность ПРООН будет, отчасти, определяться исходя из соответствия программ национальным планам развития. |
Result 2.4 Joint programming and programmes with other United Nations organizations demonstrate how partnerships can enhance the effectiveness of support and advocacy strategies. |
Результат 2.4 Совместное программирование и программы с участием других организаций системы Организации Объединенных Наций наглядно доказывают способность партнерских связей повышать эффективность стратегий поддержки и пропагандистской деятельности. |
Development activities and costs are classified into programmes, development effectiveness and United Nations development coordination. |
При этом предусматриваются три подкатегории деятельности и расходов: программы, эффективность развития и координация усилий Организации Объединенных Наций в области развития. |
Development effectiveness is further subdivided into programme development and implementation, and programme policy advisory services. |
В категорию «Эффективность развития» входят деятельность по разработке и осуществлению программ и консультативные услуги по вопросам политики в области программной деятельности. |
In addition, it does not allow assessment of cost effectiveness and the degree of achievement of expected results. |
Кроме того, оно не позволяет оценить эффективность затрат и степень достижения ожидаемых результатов. |
Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. |
Такой альянс позволит обеспечить эффективность и устойчивость мероприятий и проектов, осуществляемых в рамках региональной программы. |
Unless they succeeded in reducing stigma and discrimination, the effectiveness of the response to HIV would be hindered. |
Без успешного решения проблемы уменьшения масштабов остракизма и дискриминации невозможно будет обеспечить эффективность мер реагирования на ВИЧ-инфекцию. |
However, with dysfunctional capital markets, the effectiveness of the monetary policy was reduced. |
Однако учитывая разлаженность рынков капитала, эффективность кредитно-денежной политики была ограниченной. |
Coordination to increase the effectiveness of expansionary fiscal and monetary policies assumes particular importance in this crisis. |
В этом кризисе особую важность приобретает координация, позволяющая повысить эффективность экспансионистской фискальной политики. |
Aid effectiveness should also be a priority. |
Эффективность помощи также должна стать одним из приоритетов. |
Those assessments will help to enhance programme effectiveness and resource allocation for gender equality and women's empowerment. |
Эти оценки помогут повысить эффективность программ и улучшить распределение ресурсов на цели обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
Their effectiveness will depend upon the level of responsibility and influence such a unit is given in the management structure. |
Их эффективность будет зависеть от уровня ответственности и влияния такого подразделения в структуре управления. |
The placement of these functions within the organizational structure will impact on their effectiveness. |
Место этих функций в организационной структуре оказывает влияние на их эффективность. |
Secondly, it assessed its costs and its efficacy and effectiveness. |
Во-вторых, она оценила связанные с ними издержки, их действенность и эффективность. |
The Panel has undertaken investigations to assess the impact and effectiveness of the Council assets freeze measures concerning Liberia. |
Группа приступила к расследованию с целью оценить последствия и эффективность принятых Советом мер по замораживанию активов в отношении Либерии. |
The effectiveness of these initiatives will need to be monitored. |
Необходимо будет контролировать эффективность этих инициатив. |
The effectiveness of assets forfeiture as a drug law enforcement tool is well recognized by Nigeria. |
Эффективность конфискации активов в качестве одного из методов обеспечения исполнения законов о наркотиках широко признается в Нигерии. |
However, Suriname acknowledges the importance and effectiveness of guidelines and control lists of such regimes. |
Тем не менее Суринам признает важность и эффективность руководящих принципов и контрольных списков, разработанных в рамках таких режимов. |
Outsourcing can enhance institutional effectiveness by improving regulatory competence, independence and legitimacy. |
Аутсорсинг позволяет повысить институциональную эффективность благодаря повышению компетентности, независимости и легитимности регулирующих органов. |
The influence and effectiveness of these entities depends very much on their location. |
Влияние и эффективность этих органов в очень значительной степени зависит от места их расположения. |
These assessments have highlighted the direct correlation between management effectiveness and financial and human resources. |
Проведенные оценки показали, что эффективность хозяйственной деятельности напрямую зависит от наличия финансовых и людских ресурсов. |
Regular monitoring and evaluation will allow UNCTAD to measure effectiveness and refine communications approaches at regular intervals. |
Мониторинг и оценка на постоянной основе позволят ЮНКТАД регулярно анализировать эффективность коммуникационной деятельности и совершенствовать подходы к ней. |