Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
The effectiveness or the impact of the mediation committees is yet to be assessed. Эффективность или результативность работы комитетов по примирению еще предстоит изучить.
Above all, the Committee felt that there was a need for better coordination of initiatives to increase their effectiveness. Кроме того, Комитет считает, что необходимо улучшить координацию при осуществлении различных инициатив, с тем чтобы повысить их эффективность.
Such facts would shed light on the effectiveness of measures implemented in Polish legislation to conform to international human rights conventions. Такие факты пролили бы свет на эффективность мер, реализуемых в рамках польского законодательства сообразно с международными правозащитными конвенциями.
Information is also needed to evaluate the effectiveness of adaptation measures. Информация так же необходима для того, чтобы оценить эффективность мер адаптации.
At one point, at the highest level we questioned the usefulness and effectiveness of the operation. В какой-то момент на самом высоком уровне мы поставили под сомнение полезность и эффективность операции.
Where appropriate, the Council must also reassess the effectiveness and scope of such mandates. В тех случаях, когда это представляется целесообразным, Совет должен также заново проанализировать эффективность и сферу охвата таких мандатов.
Such acts heavily undermine the credibility and effectiveness of any given peace operation, but also of our Organization as a whole. Такие акты серьезно подрывают авторитет и эффективность не только любой миротворческой операции, но и нашей Организации в целом.
The resolution contains several elements that will help to improve the credibility and effectiveness of the human rights system. В резолюции содержится целый ряд элементов, которые помогут повысить доверие к системе прав человек и ее эффективность.
Their cost effectiveness, efficiency and reliability determine to a great extent the international competitiveness of the entire region in various productive and service sectors. Их рентабельность, эффективность и надежность в значительной степени определяют международную конкурентоспособность всего региона в различных секторах производства и обслуживания.
It was also too early to determine their effectiveness. Пока еще также слишком рано определять их эффективность работы.
The optional nature of its provisions would surely reduce its effectiveness. Вполне очевидно, что факультативный характер его положений снижает эффективность этого закона.
Fundamental rights have also immediate applicability to public and private entities, giving them greater effectiveness. Основные права являются также непосредственно применимыми для государственных и частных субъектов, что повышает их эффективность.
Channels for communication should be ensured with the country's Resident Coordinator in order to ensure the effectiveness of those initiatives in the long term. Должны быть обеспечены каналы связи с резидентом-координатором данной страны, чтобы гарантировать долгосрочную эффективность этих инициатив.
The majority of those programmes were recently implemented, and for this reason results regarding their effectiveness are not yet available. Реализация большинства этих программ была начата недавно, и поэтому результаты, показывающие их эффективность, пока еще не получены.
Such a change will increase the effectiveness of monitoring and provide timely and accurate information with respect to the protection of children affected by conflicts. Такой шаг позволит повысить эффективность мониторинга и своевременно получать точную информацию о защите затрагиваемых конфликтами детей.
It has become clear that the location of the country office outside Somalia is a severe limiting factor for programme effectiveness. Очевидно, что расположение странового отделения за пределами Сомали существенно ограничивает эффективность программы.
Targeting individuals responsible for policies that threaten international peace and security would increase the effectiveness of sanctions. Избрание в качестве объекта санкций отдельных лиц, несущих ответственность за политику, которая угрожает международному миру и безопасности, повысило бы эффективность санкций.
First, the continuing defiance of and failure to observe sanctions gradually erodes their effectiveness. Во-первых, постоянное и полное пренебрежение к санкциям и отказ соблюдать их последовательно подрывает их эффективность.
This is expected to significantly improve the effectiveness of the relevant headquarters functions. Это должно существенно повысить эффективность соответствующей деятельности штаб-квартир.
Future action in the field of SMEs requires the use of well-defined performance measures and indicators in order to evaluate their effectiveness. Будущая работа в интересах МСП потребует использования хорошо продуманных количественных и иных показателей, которые позволили бы оценить их эффективность.
The effectiveness of this arrangement would, however, be relatively limited. Однако эффективность такого решения, вероятно, будет в определенной степени ограничена.
The road transport operator should continuously monitor and, where applicable, measure the implementation and the effectiveness of its Security Management System. Автотранспортная организация должна постоянно отслеживать и при необходимости оценивать уровень внедрения и эффективность своей системы управления безопасностью.
Similarly, the expansion of treatment and care will reinforce the effectiveness and scope of prevention interventions. В свою очередь, более широкий охват населения мерами по лечению и уходу позволит повысить эффективность и расширить масштабы профилактических мероприятий.
Even for programmes targeted at the most vulnerable or those supporting interventions with long-standing evidence of effectiveness, coverage is minimal. Даже у тех программ, которые осуществляются в интересах наиболее уязвимых групп населения либо в поддержку мер, давно доказавших свою эффективность, сфера охвата минимальна.
In each country, Government and regulatory bodies should review and enhance the effectiveness of the trading and settlement systems. В каждой стране правительству и регулирующим органам следует провести анализ и повысить эффективность систем осуществления операций с ценными бумагами и расчетов по ним.