At the same time, inclusivity enhances the effectiveness of a development strategy. |
В то же время такая причастность повышает эффективность стратегии развития. |
The effectiveness of the Council measures has been strengthened by panels of independent experts and monitoring mechanisms. |
Эффективность решений Совета была усилена работой групп независимых экспертов и механизмов мониторинга. |
Having fewer but larger high-priority projects would improve the effectiveness of UNCTAD operational activities. |
Меньшее число более крупных приоритетных проектов повысит эффективность оперативных действий ЮНКТАД. |
Such cooperation enhances the effectiveness of the efforts made by the Executive Directorate to monitor implementation of resolutions 1373 and 1624, among others. |
Благодаря такому сотрудничеству повышается эффективность усилий Исполнительного директората по контролю за осуществлением, среди прочего, резолюций 1373 и 1624. |
Different interpretations of the terms "efficiency" and "effectiveness" were offered. |
Были предложены различные толкования терминов «эффективность» и «действенность». |
The relevance, effectiveness and sustainability of UNDP HIV/AIDS responses represent core issues for the evaluation. |
Важнейшими вопросами оценки являются значимость, эффективность и постоянный характер деятельности ПРООН по решению проблемы ВИЧ/ СПИДа. |
Special government coordinating bodies have been formed in Ethiopia and in Eritrea to boost the effectiveness of drought relief. |
В Эфиопии и Эритрее созданы специальные правительственные координационные органы, чтобы повысить эффективность оказания помощи пострадавшим от засухи. |
Clearly, there will be a requirement to expand holdings of these stores to maintain operational effectiveness over a prolonged period of time. |
Очевидно, что в случае необходимости сохранить оперативную эффективность в течение длительного периода времени эти запасы надо будет увеличить. |
The effectiveness of the operations in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone and Timor-Leste had been particularly noteworthy. |
Особо следует отметить эффективность операций в Демократической Республике Конго, Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти. |
More than a decade has passed, and the problem persists, jeopardizing the effectiveness of the United Nations collective security system. |
Прошло уже более десяти лет, а проблема остается, подрывая эффективность системы коллективной безопасности Организации Объединенных Наций. |
It also recommended that States increase the effectiveness of cooperation among financial and banking authorities, insurance agencies and stock market authorities. |
Оно рекомендовало также государствам повысить эффективность сотрудничества между финансовыми и банковскими ведомствами, страховыми компаниями и фондовыми биржами. |
Nevertheless, a number of fundamental issues limiting the effectiveness of current warning systems remain. |
Тем не менее ряд базовых проблем, ограничивающих эффективность нынешних систем оповещения, остаются нерешенными. |
Bill C-31 proposed many changes to the refugee determination process to increase its effectiveness and integrity. |
В законопроекте С-31 содержалось множество предложений об изменении процесса определения статуса беженца, с тем чтобы повысить его эффективность и справедливость. |
Such measures would enhance the effectiveness of field activities and ensure that the various contingents operated in accordance with uniform standards. |
Это повысит эффективность деятельности на местах, а также обеспечит то, что различные контингенты будут действовать на основе единых норм. |
CPC's effectiveness depended heavily on the competence of its members, who were elected by the General Assembly. |
Его эффективность зависит, в частности, от компетентности его членов, избираемых Генеральной Ассамблеей. |
Oversight was both an external and an internal service, whose effectiveness depended on cooperation between internal and external bodies. |
Надзор является как внешней, так и внутренней функцией, эффективность которой зависит от взаимодействия между внутренними и внешними органами. |
The sanctions implementation procedure needed to be further improved in order to increase the effectiveness and flexibility of sanctions regimes. |
Необходимо продолжать усилия по улучшению процедуры применения санкций, с тем чтобы повысить эффективность и гибкость режима санкций. |
Moreover, the effectiveness of the contribution of the United Nations depends totally on such an atmosphere of security. |
Кроме того, эффективность вклада Организации Объединенных Наций полностью зависит от такой атмосферы безопасности. |
Such a framework would improve the effectiveness of training and better link the outcomes of training with employability. |
Такая схема поможет повысить эффективность профессиональной подготовки и лучше увяжет результаты подготовки с возможностями трудоустройства. |
The effectiveness of such measures has yet to be felt. |
Эффективность всех этих принятых мер оценить пока сложно. |
He asked how the State party perceived the effectiveness of measures taken to alleviate overcrowding in detention centres. |
Он спрашивает, как государство-участник оценивает эффективность мер по снижению переполненности мест содержания заключенных. |
The operation and effectiveness of this shall be reviewed at the Review Conferences of the Treaty. |
Действие и эффективность настоящего рассматривается на Конференциях по рассмотрению действия Договора. |
The containment of severe acute respiratory syndrome has demonstrated the importance and the effectiveness of international cooperation and coordination. |
Сдерживание распространения тяжелого острого респираторного синдрома продемонстрировало значение и эффективность международного сотрудничества и координации. |
As NAM, we were flexible when the United States delegation wanted to discuss the effectiveness of the Disarmament Commission. |
ДНП проявило гибкость, когда делегация Соединенных Штатов пожелала обсудить эффективность деятельности Комиссии по разоружению. |
Such coordination would increase the effectiveness of those organs when dealing with this issue of common interest. |
Такая координация повысила бы эффективность работы этих органов при рассмотрении этого представляющего общий интерес вопроса. |