Voting powers in the Bretton Woods institutions must also be rebalanced in favour of developing countries to strengthen those institutions' credibility, legitimacy and effectiveness. |
Необходимо также осуществить перераспределение голосов в бреттон-вудских учреждениях в пользу развивающихся стран, чтобы повысить авторитет, легитимность и эффективность этих учреждений. |
It had already demonstrated its effectiveness in addressing human rights-related issues both in the global context and in the case of individual countries. |
Этот механизм уже подтвердил свою эффективность в решении вопросов, связанных с правами человека, как в глобальном контексте, так и в отношении отдельно взятых стран. |
While treaty bodies provide States parties with expert guidance on implementing human rights obligations and play a critical early warning role, a massive backlog of State party reports was limiting their effectiveness. |
Договорные органы снабжают государства-участники экспертными выкладками относительно выполнения обязательств в области прав человека и играют критически значимую роль в части раннего предупреждения, однако их эффективность сдерживается колоссальным отставанием в рассмотрении докладов государств-участников. |
ESCWA increased its effectiveness in implementing its programme of work, reaching a 98 per cent implementation rate for 2012-2013. |
ЭСКЗА повысила эффективность осуществления своей программы работы и достигла за 2012 - 2013 годы показателя осуществления программ на уровне 98 процентов. |
The overall effectiveness of implementation of this Convention by developing country Parties will be related to the effective implementation of this Article. |
Совокупная эффективность осуществления настоящей Конвенции Сторонами, являющимися развивающимися странами, будет связана с эффективным осуществлением настоящей статьи. |
The Government of Jordan reported that there is a special mechanism and applicable instructions defining the responsibility and role of each entity and ensuring the promptness and effectiveness of actions. |
Правительство Иордании сообщило о наличии специального механизма и применимых инструкций, определяющих ответственность и роль каждого субъекта и обеспечивающих оперативность и эффективность действий. |
The Goals established a development framework in which clear targets and indicators were prescribed in a limited number and with the hope of maximizing effectiveness. |
Цели представляли собой рамочную программу развития, в которой в надежде максимально повысить эффективность было установлено определенное число четких задач и показателей. |
Strategic planning, OIOS effectiveness and performance measurement |
Стратегическое планирование, эффективность УСВН и оценка достигнутых результатов |
Another delegate called for donor countries to increase the UNCTAD resources devoted to Africa in order to increase the effectiveness of UNCTAD technical cooperation projects. |
Другой делегат призвал страны-доноры увеличивать ресурсы ЮНКТАД, выделяемые Африке, с тем чтобы повысить эффективность проектов ЮНКТАД в сфере технического сотрудничества. |
Once proposed changes are implemented, engagement and communication with stakeholders must continue to monitor the effectiveness of the work that was performed. |
После того как предложенные изменения произошли, необходимо и далее поддерживать взаимодействие и связь с заинтересованными сторонами, чтобы контролировать эффективность проделанной работы. |
Study of the Efficiency of Infrastructurale effectiveness Measures for Pedestrian Protection |
Исследование эффективности инфраструктурных мер по защите пешеходов Эффективность инфраструктуры |
The absence of detailed activities to justify the resource estimates for workplans could compromise the effectiveness of programme and cost management. |
Отсутствие детальных мероприятий для обоснования сметы ресурсов по плану работы может снижать эффективность управления программами и использования ресурсов. |
To continue improving the output and effectiveness of national human rights institutions by drawing on international best practices and sharing experiences; |
и далее повышать результативность и эффективность работы национальных правозащитных организаций на основе передовой международной практики и обмена опытом; |
Participants from 10 Fund-recipient countries met in Cape Town, South Africa, to discuss the effectiveness of Fund support, with particular focus on improving the draft Peacebuilding Fund application guidelines. |
Участники из 10 стран, получающих помощь Фонда, встретились в Кейптауне, Южная Африка, чтобы обсудить эффективность оказываемой Фондом поддержки и, в частности, сосредоточить внимание на доработке проекта руководящих принципов Фонда миростроительства в отношении заявок. |
(c) Reinforce the independence and effectiveness of the mechanism for lodging complaints against police officers; |
с) укрепить независимость и повысить эффективность механизма получения и рассмотрения жалоб на действия служащих полиции; |
(b) Assess the effectiveness of established controls; |
Ь) оценивать эффективность имеющихся механизмов контроля; |
The Fund continues to demonstrate its effectiveness as a tool for collective emergency response to the world's most urgent crises by providing reliable, timely and targeted funding for life-saving humanitarian projects. |
Фонд продолжает демонстрировать свою эффективность как инструмент коллективного реагирования на самые экстренные кризисные ситуации в мире, своевременно предоставляя надежное целевое финансирование гуманитарных проектов по спасению жизни людей. |
Targeted sanctions can retain their effectiveness only if they take into account the fact that sanctioned individuals and entities react and try to avert the pressure levied upon them by global sanctions measures. |
Целевые санкции могут сохранять свою эффективность только тогда, когда они строятся с учетом того обстоятельства, что физические и юридические лица, подпадающие под действие санкций, будут реагировать и пытаться отвести от себя давление глобальных санкционных мер. |
It further recommended that the Inter-Party Consultative Committee, which provides a forum for dialogue and engaging political parties, should receive additional support to strengthen its effectiveness. |
Она далее рекомендовала, чтобы Межпартийный консультативный комитет, который обеспечивает форум для диалога и взаимодействия политических партий, получил дополнительную поддержку, чтобы повысить его эффективность. |
Furthermore, the initiative commits States to improve the effectiveness of their nuclear security regimes and operators' systems by hosting peer reviews (notably International Physical Protection Advisory Service missions) periodically. |
Кроме того, в порядке поддержки этой инициативы государства обязуются повысить эффективность своих режимов физической ядерной безопасности и систем, используемых операторами, путем проведения периодических равноуровневых обзоров (в первую очередь силами миссий Международной консультативной службы по физической защите). |
In its 2013 final report, the Panel encouraged Member States to report voluntarily on assets freezes so that it could better assess the effectiveness of this measure. |
В своем заключительном докладе за 2013 год Группа призвала государства-члены добровольно представлять доклады о замораживании активов, с тем чтобы она могла лучше оценивать эффективность этой меры. |
The revised accreditation procedure, in effect since 1 January 2014, improves the effectiveness, efficiency and transparency of the CDM accreditation process. |
Действующая с 1 января 2014 года пересмотренная процедура аккредитации позволяет повышать эффективность, действенность и транспарентность процесса аккредитации МЧР. |
(c) Monitoring and assessment: how to evaluate the effectiveness of adaptation interventions. |
с) Мониторинг и оценка: как оценивать эффективность адаптационных мероприятий. |
Given the limitations of the Strategic Framework, however, it is difficult to fully appraise effectiveness against targeted outcome changes and development impacts. |
Однако с учетом ограничений Стратегических рамок трудно в полной мере оценить эффективность в плане намеченных изменений результатов и отдачи для процесса развития. |
The evaluation is based on the five criteria for evaluations of the Development Assistance Committee and the United Nations: relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability. |
Оценка проводилась по пяти критериям оценки Комитета содействия развитию и Организацией Объединенных Наций: актуальность, воздействие, эффективность, результативность и устойчивость. |