Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
IMTS2010 recommends that the establishment of the institutional arrangements necessary to ensure the compilation of high-quality trade statistics be given high priority and that their effectiveness be periodically reviewed. В СМТТ2010 рекомендуется создать организационные механизмы, необходимые для обеспечения приоритетности составления высококачественной торговой статистики, и периодически проверять их эффективность.
The effectiveness and sustainability of the regional programme is largely dependent on its relevance and linkages to the work of UNDP at the country level. Эффективность и устойчивость данной региональной программы во многом зависит от ее актуальности и увязки с деятельностью ПРООН на страновом уровне.
The effectiveness of the LDWS shall not be adversely affected by magnetic or electrical fields. 5.1.2 На эффективность СПВП не должны отрицательным образом влиять магнитные или электрические поля.
Internationally agreed and standardized evaluation criteria will be used: relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability. Будут использоваться международно согласованные и стандартизированные критерии оценки: актуальность, эффективность, результативность, достигнутый эффект и устойчивость.
The effectiveness of the focal point system should be boosted and thematic working groups or clusters should be set up (recommendation 12). Необходимо повысить эффективность системы координационных пунктов и сформировать рабочие группы или объединения по тематическим направлениям (рекомендация 12).
However, interviews indicated that the effectiveness of the policy was in question especially from the perspective of the staff. Вместе с тем беседы показали, что эффективность этой политики ставится под сомнение, особенно сотрудниками.
The effectiveness of Afghan National Army forces is constantly improving. Силы Афганской национальной армии продолжают постоянно повышать эффективность своей деятельности.
In the future, this would enable proper evaluation of effectiveness and of long-term impacts. В будущем это позволит надлежащим образом оценивать эффективность и долгосрочное воздействие.
Armenia posed a question on how its competition authority could measure its performance and effectiveness. Армения поинтересовалась, как ее орган по вопросам конкуренции мог бы оценивать свою результативность и эффективность.
This will improve the relevance and effectiveness of UNEP support and engagement at the country level. Это позволит повысить актуальность и эффективность поддержки и участия ЮНЕП в мероприятиях на страновом уровне.
Furthermore, the effectiveness of these substances has been questioned; thus new alternatives are being studied in Brazil. Кроме того, эффективность этих веществ подвергается сомнению, поэтому в Бразилии ведется изучение новых альтернатив.
The Organization must continue its efforts to monitor laws to ensure their enforcement and effectiveness. Организация должна продолжать свои усилия по мониторингу законов, с тем чтобы обеспечить их исполнение и эффективность.
Yet, the Organization must enhance predictability, accountability and effectiveness through increased field-level coordination, stronger policy coherence and enhanced United Nations system arrangements. И все же Организации необходимо усилить предсказуемость, подотчетность и эффективность посредством укрепления координации на полевом уровне, применения более согласованной политики и усиления механизмов в системе Организации Объединенных Наций.
Serious shortfalls limit the effectiveness of KPCS in Guinea, impairing its ability to combat the inflow of diamonds of Ivorian origin. Эффективность ССКП в Гвинее ограничивается серьезными недостатками, которые ослабляют ее способность бороться против притока алмазов ивуарийского происхождения.
The effectiveness of the system is undermined in almost all States by manual processing of information. Эффективность такой системы почти во всех государствах резко снижается из-за того, что информация обрабатывается вручную.
Equally, security sector reform underscores that effectiveness, accountability and good governance are mutually reinforcing elements of security. Кроме того, реформа сектора безопасности убедительно подтверждает, что эффективность, подотчетность и благое управление являются взаимодополняющими элементами безопасности.
Enhancing development dimensions and institutional reform could buttress the MTS's relevance and effectiveness. Акцент на содействие развитию и институциональные реформы мог бы повысить актуальность и эффективность МТС.
The high informality of developing-country labour markets limits the effectiveness of such policies. Существование в развивающихся странах крупного неформального сектора ограничивает эффективность трудовой политики.
The reason for this correlation is that the effectiveness of the business models behind GSCs is highly dependent on the above variables. Причина такой корреляции кроется в том, что эффективность бизнес-моделей, лежащих в основе ГПСЦ, во многом зависит от вышеуказанных переменных величин.
It developed local content illustrating UNCTAD's effectiveness in the field. Ею разработано местное информационное содержание, иллюстрирующее эффективность деятельности ЮНКТАД на местах.
In addition, the effectiveness of government institutions, and their capacity to implement policies, are critical. Кроме того, важнейшее значение имеет эффективность государственных институтов и их способность проводить надлежащую политику.
Allocation funding was subject to close scrutiny, and effectiveness was a critical criterion. Пристальное внимание в этой связи уделяется распределению средств, а одним из решающих критериев выступает эффективность.
Nevertheless, several experts shared the view that the potential effectiveness of the regulatory reforms in avoiding future financial crises is not fully clear. Тем не менее некоторые эксперты высказали мнение о том, что потенциальная эффективность таких реформ регулирования для предотвращения финансовых кризисов в будущем не совсем ясна.
Another mentioned that a strong and well-integrated governance structure could assist with coordinating engagement with donors and would increase the effectiveness of support. Еще одна Сторона отметила, что прочная и тесно интегрированная структура управления может содействовать координации взаимодействия с донорами и повысить эффективность поддержки.
It was important that UNIDO achieve maximum effectiveness and visibility in all its activities. ЮНИДО должна обеспечить максимальную эффективность и максимальную степень освещения всех областей своей деятельности.