| These have enhanced the effectiveness of this Organization and its ability to operate. | Они повысили эффективность этой Организации и ее оперативный потенциал. |
| On the contrary, interest in the report reflects the strong desire among all Members to enhance the effectiveness and efficiency of the Council. | Напротив, интерес к докладу отражает большое желание государств-членов увеличить эффективность и действенность Совета. |
| However, it must also be borne in mind that there should be no attempt to harm its neutrality and effectiveness. | Однако нужно также учитывать и тот факт, что не стоит подрывать ее нейтралитет и эффективность. |
| We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness. | Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность. |
| Its relevance, its effectiveness, its delivery capacity and its efficiency are important features of the global response. | Ее значимость, эффективность, ее возможности по доставке помощи и ее действенность являются важными чертами глобальных усилий по реагированию. |
| However, their effectiveness is doubtful, and their implementation difficult, due to the lack of financial resources. | Однако их эффективность сомнительна, а их осуществление проблематично из-за отсутствия финансовых ресурсов. |
| The effectiveness of using public force in less extreme types of violence is less clear. | Эффективность использования государственной власти в менее явно выраженных случаях насилия представляется менее очевидной. |
| The situation analysis, however, continues to be a programme tool as well, and UNICEF will continue to enhance its effectiveness. | В то же время анализ существующего положения по-прежнему является и программным инструментом, и ЮНИСЕФ будет продолжать повышать его эффективность. |
| The effectiveness of cooperation with the United Nations and other international agencies is also diminished where there is no permanent presence in the country. | Эффективность сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и другими международными учреждениями также уменьшилась в тех странах, где нет постоянных отделений ЮНИСЕФ. |
| There are continuing challenges to this Treaty which, if ignored, could undermine its credibility and effectiveness. | Над Договором то и дело нависают угрозы, и если их игнорировать, то они могли бы подорвать его убедительность и эффективность. |
| If we take this into account, we can reduce the costs of the future verification regime and strengthen its effectiveness. | Приняв это в расчет, мы сможем снизить затраты на будущий режим проверки и повысить его эффективность. |
| Non-seismic techniques, such as radionuclide monitoring and hydroacoustics, that have proved their effectiveness should be deployed to complement global seismic monitoring. | В дополнение к глобальному сейсмическому мониторингу следует использовать и такие несейсмические методы, как радионуклидный мониторинг и гидроакустика, которые доказали свою эффективность. |
| Long-term experts are costly and their effectiveness has been called into question from a cost-benefit perspective. | Долгосрочные услуги экспертов стоят дорого, их эффективность ставится под сомнение с точки зрения анализа затрат и результатов. |
| The problem has assumed such proportions as to undermine the effectiveness of the Organization as a whole. | Проблема приобрела такие масштабы, что она может подорвать эффективность Организации в целом. |
| In the final analysis, however, resources - financial and otherwise - will determine the effectiveness of the Organization. | В конечном счете, однако, именно ресурсы - финансовые и иные - будут определять эффективность этой Организации. |
| Madagascar is open to any proposal that would not damage the effectiveness of the Security Council. | Мадагаскар открыт к рассмотрению любых предложений, которые не подорвут эффективность Совета Безопасности. |
| The Security Council ought to enhance both its effectiveness and its efficiency, as well as its representational capacity. | Совет Безопасности должен повысить как свою эффективность, так и производительность, а также свой представительный потенциал. |
| Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness. | Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика. |
| Furthermore, we believe the effectiveness and efficiency of an enlarged Council would not necessarily be inversely related to its size. | Кроме того, мы считаем, что эффективность и оперативность Совета расширенного состава вовсе не обязательно станут обратно пропорциальными его размерам. |
| First, we welcome changes to the Council's composition that enhance its representativeness while protecting its effectiveness and efficiency. | Во-первых, мы приветствуем перемены в составе Совета, которые укрепляют его представительный характер, защищая его эффективность и действенность. |
| In view of the continuing threat of crisis facing the international community, the Security Council's effectiveness and capacity for action must be preserved. | Учитывая возможность возникновения кризиса, угрожающего международному сообществу, следует сохранить эффективность Совета Безопасности и его потенциал принимать немедленные действия. |
| If this happens, the effectiveness and the efficiency of the Security Council will be put into doubt . | Если это случится, эффективность и действенность Совета Безопасности будут поставлены под сомнение . |
| The scope of this Convention should be expanded through additional international instruments to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency. | Масштабы деятельности этой Конвенции должны быть расширены при помощи дополнительных международных инструментов, призванных усилить эффективность и действенность систем гарантий Агентства. |
| Together with our partners in Africa we will try to improve further the effectiveness of our cooperation. | Вместе с нашими партнерами в Африке мы постараемся еще более повысить эффективность нашего сотрудничества. |
| Transparency does not limit the effectiveness of the Council. | Транспарентность не может ограничить эффективность работы Совета. |