Regional cooperation can also raise aid effectiveness. |
Региональное сотрудничество способно также повысить эффективность помощи. |
Channelling resources to countries with a demonstrated commitment to policy reform and poverty reduction can improve aid effectiveness. |
Можно повысить эффективность помощи, направив ресурсы в страны, демонстрирующие приверженность реформированию политики и сокращению нищеты. |
Their effectiveness, however, has been limited by deficiencies in inter-institutional coordination and unclear policies for hiring bilingual staff. |
Однако их эффективность была ограничена из-за недостатков межведомственной координации и отсутствия четких положений относительно набора на службу сотрудников, говорящих на двух языках. |
The structure and functioning of peacekeeping mechanisms should be continuously evaluated to ensure their effectiveness. |
Необходимо на постоянной основе проводить оценку структуры и функционирования механизмов поддержания мира, чтобы обеспечить их эффективность. |
In our view, that would enhance the effectiveness of the Mission and contribute to strengthening the democratic changes in Yugoslavia. |
Мы считаем, что это повысило бы эффективность Миссии и способствовало бы укреплению демократических изменений в Югославии. |
The guidelines should be implemented immediately and in a flexible manner to ensure maximum effectiveness. |
Эти указания должны быть реализованы безотлагательно и гибким образом, чтобы обеспечить их максимальную эффективность. |
The Task Force members explained that this procedure put right holders in a difficult position, seriously weakening the effectiveness of the enforcement provisions. |
Члены Целевой группы объяснили, что эта процедура ставит правообладателей в сложное положение, серьезно ослабляя эффективность правоприменительных норм. |
Impact is not seen as a major issue, and effectiveness is considered more important than impact. |
Воздействие не рассматривается в качестве важного вопроса, и эффективность считается более важным аспектом, чем воздействие. |
The Office of Internal Oversight Services sought to evaluate the overall relevance and effectiveness of United Nations information centres in today's world. |
Управление служб внутреннего надзора стремилось оценить общую актуальность и эффективность работы информационных центров Организации Объединенных Наций в современном мире. |
The Committee is concerned that the budgetary constraints facing the Malawi Human Rights Commission may limit its effectiveness. |
Комитет обеспокоен тем, что ограниченность бюджетных средств Комиссии по правам человека Малави может снизить эффективность ее деятельности. |
Such practices have improved the effectiveness of these programmes and promoted South-South networking. |
Подобная практика повышает эффективность этих программ и способствует расширению сетей Юг-Юг. |
Not only does decentralization of such activities favour regional integration through increased networking, it also improves programme effectiveness and contributes to lower operational costs. |
Децентрализация подобной деятельности не только благоприятствует региональной интеграции за счет активизации создания сетей, но также повышает эффективность программ и способствует снижению операционных расходов. |
This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. |
Эта работа позволила проверить их эффективность при оценке достижений по подпрограммам. |
All these initiatives have started to have a positive impact on the effectiveness and relevance of the United Nations operational activities. |
Все эти инициативы начали оказывать позитивное влияние на эффективность и актуальность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
False alarms are possible and lowers the effectiveness of such indicators considerably. |
Ложные аварийные сигналы значительно снижают эффективность применения таких индикаторов. |
The effectiveness sinks if only part of the carriages are equipped. |
Эффективность снижается, если индикаторами оснащена только часть тележек. |
Portable fire extinguishers on traction units and coaches: Recommended as a standard measure, ensure proper functioning and improve the effectiveness. |
Переносные огнетушители в тяговых локомотивах и пассажирских вагонах: рекомендуются в качестве стандартной меры; обеспечивают надлежащее функционирование и повышают эффективность. |
The reorganization was also designed to strengthen the legal infrastructure in order to ensure the effectiveness of the measures planned. |
Кроме того, эта перестройка имеет целью укрепить юридическую инфраструктуру, чтобы обеспечить эффективность намеченных мер. |
Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality. |
Этап II мог бы позволить увеличить возможности и эффективность поисковой функции путем ранжирования результатов в соответствии с их актуальностью и качеством. |
In either event, its effectiveness as a policy instrument would be reduced. |
В любом случае ее эффективность как инструмента политики снижается. |
What is at stake here is the effectiveness of a multilateral system, which is essential for maintaining order in a globalized world. |
На карту поставлена эффективность многосторонней системы, имеющая жизненно важное значение для поддержания порядка в нашем глобализованном мире. |
During the reporting period, many United Nations theme groups on HIV/AIDS have demonstrated increasing effectiveness in supporting national coordination mechanisms. |
В течение отчетного периода многие тематические группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу подтвердили свою эффективность в оказании поддержки национальным координационным механизмам. |
Several factors are limiting the effectiveness of the Commission's inter-sessional work. |
Эффективность межсессионной работы Комиссии ограничивается рядом факторов. |
That will determine the effectiveness of the international community's efforts in combating terrorism. |
Это определит эффективность усилий международного сообщества по борьбе с терроризмом. |
ECOWAS still faces serious challenges, but it is growing in effectiveness. |
ЭКОВАС все еще сталкивается с серьезными трудностями, но его эффективность возрастает. |