| An integrated approach to multiple reform initiatives would create synergy, and increase the effectiveness and efficiency of all reforms. | Комплексный подход к инициативам по одновременному проведению нескольких реформ мог бы создать синергизм и повысить эффективность и действенность реформ. |
| The lack of formal reporting in off-budget years could represent a gap in the effectiveness of the external audit. | Отсутствие официальной отчетности в "небюджетные" годы может представлять собой недостаток, снижающий эффективность внешнего аудита. |
| Implementation of the following recommendation would increase the effectiveness and impact of the Global Compact. | Осуществление нижеизложенной рекомендации должно повысить эффективность Глобального договора и усилить оказываемое им воздействие. |
| The following recommendations have been formulated to enhance the effectiveness of the current decision-making framework in a more transparent and inclusive manner. | Приведенные ниже рекомендации были сформулированы с целью повысить эффективность действующей системы принятия решений на более транспарентной и инклюзивной основе. |
| These concerns can undermine the credibility of sanctions regimes and thereby risk weakening their effectiveness. | Эти опасения могут подорвать доверие к режимам санкций и таким образом ослабить их эффективность. |
| The effectiveness of naval disruption operations has also increased. | Эффективность операций военно-морских соединений по борьбе с пиратством также повысилась. |
| Impact of community-level communications and mobilization strategies on the effectiveness of selected health programmes (focus area 1). | Воздействие стратегий коммуникации и мобилизации на общинном уровне на эффективность отдельных программ охраны здоровья (приоритетная область деятельности 1). |
| Examining the actual coverage, content and effectiveness of the management responses will be a priority task for 2010-2011. | Таким образом, в качестве приоритетной задачи на 2010 - 2011 годы предполагается изучить фактический охват, содержание и эффективность ответов руководства. |
| This will reduce fixed costs and increase organizational responsiveness and effectiveness as well as the sales contribution to regular resources income. | Это уменьшит постоянные издержки и повысит быстроту реагирования организации и эффективность, а также вклад от продаж в поступления по линии регулярных ресурсов. |
| The effectiveness of policy instruments depend on the overall environment in which these instruments are applied and the presence of other supportive conditions. | Эффективность инструментов политики зависит от общего контекста, в котором применяются эти инструменты, и наличия других благоприятных условий. |
| Institutional and organisational factors have a significant influence on the effectiveness and credibility of a statistical authority producing and disseminating European statistics. | Институциональные и организационные факторы оказывают значительное влияние на эффективность и авторитетность статистического ведомства, составляющего и распространяющего европейскую статистику. |
| In a majority of countries, increasing inequalities in income and wealth have limited the effectiveness of economic growth in reducing poverty. | В большинстве стран растущее неравенство в плане доходов и богатства ограничивает эффективность экономического роста в деле сокращения масштабов нищеты. |
| Such programmes and reforms are important, yet their effectiveness is compromised if cultural factors are not taken into account. | Такие программы и реформы важны, однако их эффективность ставится под угрозу, если не принимаются во внимание факторы культуры. |
| Some countries have begun vaccination programmes but it is too early to assess their effectiveness. | Некоторые страны приступили к программам вакцинации, однако пока слишком рано оценивать их эффективность. |
| The Governing Council urged the Institute to increase effectiveness and efficiency by expanding e-learning training activities. | Совет управляющих призвал Институт повысить эффективность и результативность, расширяя мероприятия по электронному обучению. |
| While regulatory frameworks and incentives were improving in several countries, the lack of implementation capacities was reducing their effectiveness. | Хотя в ряде стран нормативные рамки и стимулы улучшаются, отсутствие потенциала в плане осуществления снижает их эффективность. |
| First, Croatia holds the belief that greater inclusiveness and openness in this body will lead to its greater effectiveness and accountability. | Во-первых, Хорватия убеждена, что расширение участия и повышение открытости настоящего органа позволят обеспечить его большую эффективность и подотчетность. |
| This had a significant impact on empowerment of women as well as the effectiveness of the HSEP on family health services. | Это оказало заметное влияние на расширение прав женщин, а также на эффективность ПРСЗ в области охраны здоровья семьи. |
| Moreover, properly implemented, ERM would increase efficiency and improve effectiveness through integrated risk management. | Кроме того, при его надлежащем внедрении ОУР способно повысить эффективность и действенность на основе комплексного управления рисками. |
| The effectiveness of these boards needs to be improved. | Эффективность работы этих советов необходимо повысить. |
| The effectiveness of those efforts was apparent during Hurricane Dean in August 2007. | Эффективность этих мер стала очевидной во время урагана «Дин» в августе 2007 года. |
| Governance issues have far-reaching impact on organizational effectiveness. | Вопросы руководства оказывают большое воздействие на организационную эффективность. |
| CARICOM reiterates once more that the Instrument's effectiveness is severely impaired due to its non-legally binding nature. | КАРИКОМ вновь повторяет, что эффективность Документа серьезно подрывается тем, что он не является юридически обязательным. |
| This will certainly inject the requisite dynamism and effectiveness into the process. | Это, несомненно, придаст необходимую динамику и эффективность всему процессу. |
| There is also a need to enhance the effectiveness of the preparatory meetings of the Review Conference by giving more time to interaction on practical proposals. | Необходимо также повысить эффективность подготовительных совещаний Обзорной конференции, уделив больше времени взаимодействию по практическим предложениям. |