It also made available the expert resources of each institution to all members of the network, thus multiplying each professional's outreach and effectiveness. |
Эта программа также дала возможность всем участвующим в ней организациям получить доступ к экспертному потенциалу каждого учебного заведения и таким образом повысить эффективность и расширить сферу деятельности каждого специалиста. |
The efficiency, effectiveness, accountability, and impact of the operational activities of the United Nations system must also be enhanced. |
Следует также повысить действенность, эффективность, подотчетность и отдачу оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
Political institutions and legal systems that ensure the equitable distribution of domestic resources enhance the effectiveness and flexibility of national policy frameworks. |
Политические институты и правовые системы, обеспечивающие справедливое распределение внутренних ресурсов, повышают эффективность и обеспечивают большую гибкость национальных политических структур. |
Children's institutions are facing a lot of problems, which considerably reduce the effectiveness of child care and education. |
Детские учреждения сталкиваются с многочисленными проблемами, которые значительно снижают эффективность ухода за детьми и их обучения. |
To achieve those goals, quantitative and qualitative indicators are needed to monitor the effectiveness and diffusion of new applications. |
Для достижения этих целей необходимы количественные и качественные показатели, позволяющие контролировать эффективность и распространение новых видов применения. |
The effectiveness of local officials in handling social welfare questions varies considerably throughout the region. |
Эффективность местных должностных лиц в решении вопросов социального вспомоществования в районе была далеко не одинаковой. |
This new development signalled the effectiveness of the United Nations sanctions. |
Такое развитие событий продемонстрировало эффективность санкций, введенных Организацией Объединенных Наций. |
The operational effectiveness of the Transitional Police Force has shown steady improvement. |
Оперативная эффективность Временных полицейских сил неуклонно повышается. |
The experience of other international forums for export monitoring demonstrates that it is specific procedures that determine the content and effectiveness of a regime. |
Имеющийся опыт работы других международных форумов экспортного контроля показывает, что именно конкретные процедуры определяют содержание и эффективность режима. |
Such analysis should consider, among other issues, the necessity and effectiveness of such trade measures. |
В ходе такого анализа следует учитывать, в частности, необходимость и эффективность подобных торговых мер. |
However, there is a need to revitalise donor countries' development policies and for the effectiveness of ODA to be ensured. |
Однако необходимо активизировать политику стран-доноров в области развития и обеспечить эффективность ОПР. |
The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. |
Выделение стипендий для содействия участию в таких программах офицеров из африканских стран могло бы повысить эффективность этих усилий. |
Accordingly, this type of misconduct does not appear to have a significant bearing upon the effectiveness of the functioning of the Tribunals. |
Поэтому данный вид нарушения поведения, как представляется, не оказывает существенного влияния на эффективность работы трибуналов. |
At times, poverty eradication groups have only recently been established, so it is premature to assess their effectiveness. |
В ряде стран группы по вопросам искоренения нищеты были созданы лишь недавно, поэтому оценивать их эффективность было бы преждевременно. |
We call upon Member States to reinforce the prestige, the authority, the effectiveness and the legitimacy of the Council. |
Мы призываем государства-члены повысить престиж, укрепить авторитет, обеспечить эффективность и законность деятельности Совета. |
Developed countries must make commitments to increase both the quantity and effectiveness of aid to developing countries. |
Развитые страны должны взять обязательства увеличить количество и эффективность помощи развивающимся странам. |
The effectiveness of inflation-targeting in achieving these objectives depends on the nature of the disturbance to the economy. |
Эффективность курса на целевое регулирование инфляции в решении этих задач зависит от характера сбоев в экономике. |
The resident coordinator may also be requested to assess the performance of the consultant and the effectiveness of the assistance provided. |
Координатора-резидента могут также просить оценить работу консультантов и эффективность оказанной помощи. |
Alleged criminal activity and drug trafficking within the police ranks are further weakening the force's effectiveness. |
Утверждения о причастности сотрудников полиции к уголовной деятельности и торговле наркотиками еще больше ослабляют эффективность действий сил полиции. |
The effectiveness of the initiatives promoted by the United Nations system to support poverty eradication cannot be easily measured. |
Оценить эффективность инициатив, осуществляемых при содействии системы Организации Объединенных Наций в целях искоренения нищеты, нелегко. |
Seven respondents consider ad hoc expert groups to have been of limited effectiveness in respect of this criterion. |
По мнению семи респондентов, с точки зрения этого критерия эффективность «специальных групп экспертов» является ограниченной. |
We believe that the balanced expansion of its membership would increase its credibility, legitimacy and effectiveness. |
Мы считаем, что сбалансированное расширение его членского состава повысило бы его авторитет, законность и эффективность. |
Such attacks undermined the Organization's effectiveness and its ability to fulfil its obligations to maintain international peace and security. |
Такие нападения подрывают эффективность Организации и ее способность выполнять свои обязательства по поддержанию международного мира и безопасности. |
One important element that enhances the effectiveness of the work of the ICTY and the ICTR is their uninterrupted financing and staffing. |
Важным элементом, повышающим эффективность работы МТБЮ и МУТР, является бесперебойное финансовое и кадровое обеспечение трибуналов. |
Such meetings enhance the current level of cooperation with international organizations, contribute to avoiding duplication of activities and increase the effectiveness of resource utilization. |
Такие совещания содействуют повышению нынешнего уровня сотрудничества с международными организациями, помогают избежать дублирования в их деятельности и повысить эффективность использования ресурсов. |