Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Patronage politics, corruption, and undemocratic local government reduce women's effectiveness in the political arena, as they prevent transparency and accountability in decision-making and in the distribution of resources. Политика покровительства, коррупция и недемократичность местного управления снижают эффективность действий женщин на политической арене, поскольку препятствуют транспарентности и подотчетности в рамках принятия решений и распределения ресурсов.
Successful responses to post-conflict situations also require the Organization to improve continually the effectiveness and efficiency of its peacekeeping operations and the stewardship of the resources provided by Member States for that purpose. Для успешного реагирования на постконфликтные ситуации Организация должна также постоянно повышать результативность и эффективность своих миротворческих операций и распоряжения ресурсами, предоставленными для этой цели государствами-членами.
The Counter-Terrorism Committee had assessed the effectiveness of Serbia's national mechanisms to counter the financing of terrorism, including the role played by the financial intelligence unit. Контртеррористический комитет оценил эффективность работы сербских национальных механизмов по пресечению финансирования терроризма, в том числе роль подразделения финансовой разведки.
States parties to the Rome Statute must also maintain a solid and active commitment to the independence of the Court in order to ensure its effectiveness. Государствам - участникам Римского статута также необходимо сохранять твердую и активную приверженность принципу независимости Суда, с тем чтобы обеспечить эффективность его работы.
With respect to the value of having an in-country office, national OHCHR officers were reliable partners who worked to ensure the sustainability and effectiveness of national efforts. В отношении целесообразности создания странового отделения, она говорит, что национальные сотрудники УВКПЧ являются надежными партнерами, способными обеспечить долговременность и эффективность реализации национальных усилий.
In the course of development of integrated education, the EDB reviews the provisions and professional support for integrated education regularly to ensure its adequacy and effectiveness. В ходе развития интегрированного обучения БО регулярно пересматривает положения и оказывает профессиональную поддержку интегрированному обучению с целью обеспечить его достаточность и эффективность.
To increase the effectiveness of inter-agency collaboration during the annual meetings of the Support Group, through group breakout sessions organized by main thematic areas повысить эффективность межучрежденческого сотрудничества на ежегодных совещаниях Группы поддержки посредством проведения групповых секционных заседаний по основным тематическим областям
Nevertheless, they differed in terms of the quality, scope, understanding and use of these assessments across countries and regions and their effectiveness in informing gender-related programming. Несмотря на это, в различных странах и регионах их итоги, касающиеся качества, сферы охвата, интерпретации и использования результатов этих оценок, а также их эффективность при разработке программ в области гендерной проблематики, были различными.
Discussions were focused on how to enhance coordination and complementarity among donors and multilateral partners, in order to accelerate rural women's economic empowerment while improving aid effectiveness. Обсуждения были посвящены вопросу о том, как способствовать координации и взаимодополняемости усилий доноров и многосторонних партнеров, с тем чтобы ускорить процесс расширения экономических возможностей сельских женщин, повысив при этом эффективность помощи.
Coherence, effectiveness and relevance: country-level processes and instruments for enhanced coherence Согласованность, эффективность и актуальность: страновые процессы и инструменты повышения согласованности
The effectiveness of utilizing the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network for the delivery of technical assistance was noted. Было указано на эффективность использования для оказания технической помощи институтов сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The effectiveness of UNDP in conflict situations will remain contingent on the quality and capabilities of in-country management and staff and the resources at their disposal. Эффективность ПРООН в конфликтных ситуациях будет по-прежнему зависеть от квалификации и возможностей руководства и персонала на местах и ресурсов, имеющихся в их распоряжении.
As requested by the Executive Board in its decision, this paper reviews the usefulness and effectiveness of this exercise at the end of the pilot phase. Во исполнение просьбы Исполнительного совета, содержащейся в его решении, в настоящем документе анализируется успешность и эффективность такой политики по завершении экспериментального периода.
Not all remedial actions have been fully implemented or effectiveness of interventions yet to be fully established. Не все меры по исправлению положения осуществлены полностью либо эффективность мер вмешательства еще предстоит установить
The theme would provide an opportunity to review past criminal law reform measures and their effectiveness and contribution to promoting the rule of law. Данная тема предоставит возможность провести обзор ранее принимавшихся мер по проведению реформы уголовного законодательства и оценить их эффективность и вклад в укрепление верховенства права.
Following the onset of the crisis in 2008, Governments demonstrated their effectiveness, taking coordinated action to stabilize global demand and agreeing on proposals for financial regulation. После начала кризиса в 2008 году правительства продемонстрировали свою эффективность, приняв скоординированные меры для стабилизации мирового спроса и согласовав предложения по финансовому регулированию.
It further notes the lack of harmonization, coordination, competence and effectiveness among the various parties involved in combating violence against women, despite the existence of strategies and action plans. Ассоциация также отмечает, что, несмотря на наличие соответствующих стратегий и планов действий, в работе сторон, участвующих в борьбе с насилием в отношении женщин, отсутствует согласованность, координация, профессионализм и эффективность.
Without such data, the Committee was unable to evaluate the effectiveness of the measures the State party had taken to eliminate racial discrimination. Без таких данных Комитет не в состоянии оценить эффективность принятых государством-участником мер по ликвидации расовой дискриминации.
(a) UNICEF and partners must work within existing systems, even when these limit effectiveness. а) ЮНИСЕФ и партнеры должны проводить свою деятельность в рамках существующих систем, даже когда это ограничивает эффективность.
These costs are classified as "development effectiveness" in the inter-agency harmonized cost classification, and will have clear results and regularly report on appropriate key performance indicators. Эти затраты относятся к категории "эффективность развития" в унифицированной межучрежденческой классификации затрат; в плане для этих ассигнований будут установлены четкие целевые показатели, будет предусмотрена регулярная отчетность по основным показателям эффективности.
Indeed, the example highlights the fact that the effectiveness in practice of an international crime classification system will depend upon the way in which it is used. Действительно, приведенный пример свидетельствует о том, что практическая эффективность международной системы классификации преступлений будет зависеть от методики ее использования.
When evaluating the effectiveness of the preventive measures adopted, many Parties argued that these were effective as demonstrated by the smaller number of accidents and reportable events. Оценивая эффективность принятых профилактических мер, многие Стороны утверждали, что они эффективны, о чем свидетельствует уменьшение числа аварий и заявляемых событий.
However, the organization has been less consistent with proactively promoting the normative values of a free and fair process, thus limiting effectiveness. Однако организации не удалось провести активную пропагандистскую кампанию по разъяснению нормативной ценности свободного и честного процесса, что снизило эффективность ее деятельности.
Evidence shows that on the whole the effectiveness of UNDP efforts at poverty reduction has been boosted by its ability to adapt its approach to the particular national context. Данные свидетельствуют о том, что в целом эффективность усилий ПРООН, направленных на сокращение масштабов нищеты, повысилась благодаря ее способности адаптировать свой подход к тому или иному конкретному национальному контексту.
Identified shortcomings in the effectiveness of planned actions to reach biodiversity targets should be addressed through adaptive modifications of relevant action plans at the implementation and updating stages. Установленные трудности, мешающие обеспечить требуемую эффективность планируемых действий в достижении целевых показателей биоразнообразия, следует устранять путем адаптивной модификации соответствующих планов действий на этапе их осуществления и обновления.