In order to ensure the effectiveness of such a regime, it must be established through a legally binding instrument. |
Для того чтобы обеспечить эффективность такого режима, необходимо закрепить его в юридически обязательном документе. |
An expansion of the Security Council must not jeopardize its effectiveness and operational capability. |
Расширение состава Совета Безопасности не должно ставить под угрозу его эффективность и оперативную способность. |
The effectiveness of our Organization obviously depends on restructuring and revitalizing it. |
Эффективность нашей Организации, очевидно, зависит от ее перестройки и оживления. |
In our view, the priorities in reforming the Security Council are cohesion and effectiveness. |
По нашему мнению, приоритетное значение в плане реформ Совета Безопасности имеют согласованность и эффективность. |
The new effectiveness of the Security Council is manifested, among other ways, by the recent considerable increase of peace-keeping and peacemaking missions. |
Новая эффективность Совета Безопасности, среди прочего, проявилась в недавнем значительном увеличении числа миссий по поддержанию мира и миротворчеству. |
The credibility of the United Nations and the effectiveness of its action depend on this, as do international peace, security and cooperation. |
Авторитет Организации Объединенных Наций и эффективность действий зависят от этого, как и международный мир, безопасность и сотрудничество. |
It is our view that the Organization must be carefully re-evaluated to ensure its effectiveness in a situation of new realities. |
Мы считаем, что необходим тщательный новый анализ деятельности Организации, с тем чтобы можно было обеспечить ее эффективность в сложившихся новых условиях. |
Our own concern is for the efficacy and effectiveness of the Council. |
Наше собственное соображение - действенность и эффективность Совета. |
We believe this to be a prudent decision as it implies that the effectiveness of these concepts must still be ascertained. |
Мы считаем, что это взвешенное решение, поскольку оно предполагает, что эффективность этих концептуальных положений должна еще найти свое подтверждение. |
The strengthening of the coordinating function of the Economic and Social Council should further enhance the effectiveness of United Nations activities for development. |
Кроме того, усиление координационных функций Экономического и Социального Совета должно повысить эффективность деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития. |
Above all, we must avoid institutional proliferation, which can impair the effectiveness of our struggle. |
Кроме того, нам следовало бы избегать структурного расширения, которое может ослабить эффективность нашей борьбы. |
However, the effectiveness of such a system can only be determined through inspection reviews conducted on an ad hoc basis. |
Однако эффективность такой системы можно будет определить лишь путем проведения специальных инспекций. |
The Board therefore recommends that UNHCR should plan the programme deliveries more carefully in order to ensure the effectiveness of the assistance provided. |
Поэтому Комиссия рекомендует УВКБ более тщательно планировать мероприятия по программам, с тем чтобы обеспечить эффективность предоставляемой помощи. |
The Board is, however, of the view that obtaining such a commitment would enhance the effectiveness of UNHCR's training efforts. |
Однако Комиссия считает, что заключение таких договоренностей повысило бы эффективность учебной деятельности УВКБ. |
That alone would ensure the effectiveness of any future convention on State responsibility. |
Уже одно это обеспечит эффективность какой-либо будущей конвенции об ответственности государств. |
It is important to strengthen that development still further to maximize the effectiveness of such operations. |
Эту тенденцию важно закрепить, с тем чтобы максимально повысить эффективность таких операций. |
MICIVIH worked closely with the Office of the Inspector General whose capacity and effectiveness have improved appreciably over the past few months. |
МГМГ тесно сотрудничала с Главным инспекционным управлением, потенциал и эффективность которого за последние несколько месяцев значительно повысились. |
We have to enhance administrative efficiency, but we must also appreciate substantive effectiveness. |
Нам необходимо повысить административную эффективность, но мы также должны оценивать эффективность по существу. |
That configuration would improve the effectiveness and efficiency of existing resource flows in addition to finding new sources. |
Такая система повысит эффективность и рациональность существующей динамики ресурсов в дополнение к поиску новых источников. |
By using each country's indigenous knowledge and available international expertise, it would be possible to enhance the effectiveness of measures adopted. |
Использование подходящих кадров в каждой стране и международных специалистов позволит на деле повысить эффективность принятых мер. |
The main purpose of the International Conferences has been to reaffirm the far-reaching importance and effectiveness of representative democracy as a system of government. |
Основная цель международных конференций состоит в том, чтобы подтвердить серьезную важность и эффективность представительной демократии в качестве системы управления. |
Yet these issues on their own will not enhance the relevance and effectiveness of this important body. |
Тем не менее, решение этих вопросов само по себе не повысит уместность и эффективность этого важного органа. |
Experiences in recent years have reaffirmed the effectiveness of traditional peacekeeping operations. |
Накопленный в последние годы опыт подтверждает эффективность традиционных операций по поддержанию мира. |
Such internal mechanisms for protecting and promoting human rights help to ensure the effectiveness of the instruments for strengthening democracy created in the peace accords. |
Такие внутренние механизмы защиты прав человека и содействия им помогут обеспечить эффективность инструментов укрепления демократии, созданных в рамках мирных соглашений. |
This omission diminishes the effectiveness of the treaty's contribution to the process of nuclear disarmament. |
Такое упущение снижает эффективность вклада договора в процесс ядерного разоружения. |