Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
We must also work to understand and address the concerns of those States that remain hesitant about the Court - without diluting its effectiveness. Нам предстоит также изучить и понять позиции тех государств, которые по-прежнему испытывают сомнения по поводу Суда, не ослабляя при этом его эффективность.
Such a move could only raise the credibility of the Council and thus result in greater effectiveness in the implementation of Security Council decisions. Такой шаг только поможет повысить авторитет Совета и тем самым обеспечить большую эффективность в осуществлении решений Совета Безопасности.
The effectiveness and political acceptability of economic reforms for adapting to globalization depend on the pace, sequencing and nature of reform measures. Эффективность и политическая приемлемость экономических реформ в целях адаптации к условиям глобализации зависит от темпов, последовательности и характера проводимых реформ.
It was also clear that the credibility of the policy options presented to Governments and the effectiveness of the associated technical assistance projects would depend critically on high-quality multidisciplinary analysis. Было также очевидно, что надежность вариантов политики, предлагаемых правительствам, и эффективность связанных с ними проектов технической помощи будут прежде всего зависеть от высококачественного многодисциплинарного анализа.
That overlap, however, does not necessarily undermine the overall effectiveness of the system provided that activities are coordinated around a concerted approach to the issue. Вместе с тем указанное дублирование необязательно снижает общую эффективность системы, при условии что эта деятельность осуществляется в координации с согласованным подходом к данному вопросу.
There is a general concern that current approaches are inadequate and greater effectiveness needs to be achieved in addressing the immediate longer-term requirements generated by crises. Неадекватность нынешних подходов вызывает всеобщее беспокойство, и в этой связи необходимо повысить эффективность удовлетворения насущных и более долгосрочных потребностей, возникающих в условиях кризисов.
Let us not fall into the fallacy of believing that the Council's effectiveness resides in the right of veto. Давайте не будем поддаваться ошибочному представлению о том, что эффективность Совета определяется его правом вето.
Its principles continue to provide all Governments with a yardstick by which they may measure their effectiveness in serving the best interests of their peoples. Закрепленные в ней принципы по-прежнему оснащают все правительства тем мерилом, с помощью которого они могут оценивать собственную эффективность в служении лучшим интересам своих народов.
However, in the real world, the effectiveness of safeguards for noble values such as honour, dignity, personal liberty and equality is still open to question. Однако в реальности эффективность гарантирования таких благородных понятий, как честь, достоинство, личная свобода и равенство по-прежнему под вопросом.
However, we should all resist this because the task at hand is grave and bears directly on the authority, legitimacy and effectiveness of the Security Council. Тем не менее мы все должны выступить против этой идеи, поскольку поставленная перед нами задача имеет крайне серьезный характер и оказывает непосредственное воздействие на авторитет, законность и эффективность деятельности Совета Безопасности.
The effectiveness and relevance of microcredit programmes as a viable tool for poverty eradication, generation of productive employment and sustainable livelihoods and empowerment of women and other marginalized groups are well recognized. Широкое признание получили эффективность и значимость программ предоставления микрокредитов в качестве одного из жизнеспособных методов искоренения нищеты, обеспечения продуктивной занятости и устойчивой самообеспеченности и расширения возможностей женщин и других маргинализированных групп.
Another speaker pointed to increased Government involvement in programme review activities and improvements made in the transparency, effectiveness and efficiency of UNICEF operations within the country. Другой оратор отметил более активное участие правительств в мероприятиях по обзору программ и успехи в таких аспектах, как транспарентность, эффективность и результативность операций ЮНИСЕФ в конкретной стране.
To undercut the effectiveness of these barbaric acts and practices, the international community must hold those responsible liable for all such violations. Чтобы ослабить эффективность этих варварских актов и практики, международное сообщество должно привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении таких насилий.
Wishing to increase the effectiveness of the struggle against forced disappearances of persons throughout the world, желая повысить эффективность борьбы против насильственных исчезновений лиц во всем мире,
How can the effectiveness and efficiency of delivery of public services be further improved? Каким образом можно еще более повысить эффективность и результативность общественных услуг?
Therefore, it was generally deemed important to ensure the ease of application, as well as the effectiveness and efficiency, of the new instrument. В этой связи в целом было сочтено важным обеспечить простоту применения нового инструмента, а также его эффективность и действенность.
In this regard, my delegation attaches particular importance to ensuring universality of participation in order to enhance the effectiveness of the Register. В этой связи моя делегация придает особое значение обеспечению универсальности участия, с тем чтобы повысить эффективность Регистра.
Australia's goal for the sixth Review Conference is to achieve an outcome which will enhance further the strength and effectiveness of the nuclear non-proliferation regime. Цель Австралии на шестой обзорной Конференции заключается в достижении таких результатов, которые повысят действенность и эффективность режима ядерного нераспространения.
Such requirements might be resource-intensive for both States and the United Nations, while their effectiveness might be questionable. Такие требования могут стать ресурсоемкими как для государств, так и для Организации Объединенных Наций, тогда как их эффективность может вызывать сомнения.
They should periodically review the mandate and effectiveness of those agencies to ensure best practices in consumer protection, environmental assessment and law enforcement. Они должны периодически рассматривать мандат и эффективность этих учреждений в целях обеспечения применения наилучших методов защиты потребителей, проведения экологических оценок и осуществления правоприменительной деятельности.
(a) Coherence of forest-related objectives and policies among existing instruments and effectiveness in their implementation; а) согласованность связанных с лесами задач и мер в рамках действующих договорных документов и эффективность их осуществления;
(a) The effectiveness of land-use zoning; а) эффективность системы районирования землепользования;
She stressed that the proposed programme was based on full and informed choice and was intended to show the benefits and effectiveness of a voluntary approach. Она подчеркнула, что в основе предлагаемой программы лежит неограниченный и сознательный выбор и что она предназначена продемонстрировать преимущество и эффективность подхода, опирающегося на принцип добровольности.
The delegation stated that the amount of donor assistance channelled through UNFPA would depend on the Fund's ability to demonstrate the effectiveness and impact of its programmes. Делегация заявила, что объем помощи доноров, направляемой через ЮНФПА, будет зависеть от способности Фонда продемонстрировать эффективность и действенность своих программ.
The brochure, the diskette and the video are now available free of charge to all target groups, and will be tested for their effectiveness. В настоящее время брошюру, дискету и видеофильм можно бесплатно получить во всех целевых группах и их эффективность станет предметом тщательного анализа.