Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Based on this premise, the primary objective of review procedure would be to share information and experience through which the Parties can together improve the effectiveness of implementation. Из этой предпосылки следует, что главная цель процедуры обзора будет заключаться в обмене информацией и опытом, посредством которого Стороны могут совместно повысить эффективность осуществления Конвенции.
South Africa's own experience had demonstrated the effectiveness of the special rapporteurs and investigatory bodies appointed by the United Nations to combat such violations. Собственный опыт Южной Африки продемонстрировал эффективность специальных докладчиков и органов по наблюдению, назначаемых Организацией Объединенных Наций для борьбы с такими нарушениями.
Most of all, further expansion will need to be addressed in a manner which enhances the CD's role and effectiveness as the sole multilateral disarmament negotiating body. Прежде всего к будущему расширению нужно будет подходить таким образом, чтобы повысить роль и эффективность КР как единственного многостороннего разоруженческого переговорного форума.
We welcome the measures and decisions taken by the Agency to maintain and strengthen the effectiveness and cost-efficiency of the safeguards system. Мы приветствуем меры и решения, принятые Агентством с тем, чтобы поддержать и повысить эффективность и экономическую действенность режима гарантий.
It is essential to realize that dialogue and negotiation have already proven their effectiveness and have yielded satisfactory results which should and can be built upon. Необходимо отметить, что диалог и переговоры доказали свою эффективность и уже принесли удовлетворительные результаты, которые могут и должны быть нами использованы.
One cannot but note that, in countries with economies in transition, the effectiveness of tackling social problems is directly linked with the fate of democratic reforms. Нельзя не отметить того, что в странах с переходной экономикой, эффективность решения социальных задач непосредственно связана с судьбой демократических преобразований.
We are convinced that by both their conduct and their results they will demonstrate the rightness and effectiveness of the programmes being conducted in Poland. Мы уверены, что своим поведением и своими спортивными результатами они продемонстрируют правильную направленность и эффективность осуществляемых в Польше программ.
Central America shares the view that the objective of increasing the membership of the Security Council is to enhance its legitimacy while maintaining its effectiveness. Центральная Америка поддерживает идею о том, что увеличение численного состава Совета Безопасности ставит целью повысить доверие к нему и сохранить его эффективность.
This declaration calls for a reform of the Security Council to make it more representative while at the same time maintaining its authority and effectiveness. Эта декларация призывает к реформе Совета Безопасности, с тем чтобы он стал более представительным и в то же время сохранял свой авторитет и эффективность.
The credibility and effectiveness of the Security Council in the maintenance of international peace and security depend on the success of this reform exercise. Авторитет и эффективность Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности зависят от успешного осуществления нынешней реформы.
The measures adopted by the Council to improve the operational activities segment are designed to increase its effectiveness, especially by ensuring an appropriate level of participation at its high-level meetings. Принятые меры по совершенствованию сегмента оперативной деятельности призваны повысить его эффективность, особенно в деле обеспечения должного уровня представленности на заседаниях высокого уровня.
Failure to maintain this distinction runs the risk not only of diluting the effectiveness of humanitarian assistance but also of running foul of the principles of resolution 46/182. Неспособность проводить такое разграничение не только размывает эффективность гуманитарной помощи, но также и противоречит принципам резолюции 46/182.
The study recommended reforms which could lead to removal of the disparity between the observable performance and the statutory powers and functions of these institutions, and thereby increase their effectiveness. В данном исследовании содержатся рекомендации относительно реформ, которые могли бы позволить устранить несоответствие между реальными результатами деятельности и установленными полномочиями и функциями этих учреждений и тем самым повысить их эффективность.
Furthermore, such a step would improve their effectiveness by subjecting their work to a market test. Кроме того, такой шаг повысил бы их эффективность, поскольку их работа проходила бы проверку рынком.
Experiences in Sweden, Canada and the United States have provided clear evidence of the effectiveness of emissions charges, as embodied in actual emissions reductions. Опыт Швеции, Канады и Соединенных Штатов Америки убедительно доказал эффективность применения сборов за выбросы, обеспечивающих сокращение фактического уровня выбросов.
While the total amount involved so far is small, the potential leverage of these funds, and their effectiveness in transferring ESTs, are large. Несмотря на то, что пока общий размер средств таких фондов невелик, их потенциал и эффективность в передаче ЭБТ значительны.
The military criminal courts have shown little effectiveness in trying and convicting members of the State defence and security bodies who are responsible for human rights violations. Военные уголовные суды продемонстрировали низкую эффективность в плане судебных разбирательств и привлечения к уголовной ответственности сотрудников государственных органов обороны и безопасности, ответственных за нарушение прав человека.
However, we do not see the logic in limited expansion, since it risks the effectiveness of this body as a representative negotiating forum. Однако мы не усматриваем логики в ограниченном расширении, поскольку оно подвергает риску эффективность этого органа в качестве представительного переговорного форума.
The effectiveness of United Nations action aimed at eliminating racism could be enhanced by coordinating several important initiatives currently under way. Повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма можно было бы путем координации различных важных инициатив, осуществляемых в этой области.
The Women's Charter likewise lacked the means to be properly implemented; its effectiveness was therefore crippled from the outset. Аналогичным образом Хартией женщин не предусматривается никаких средств для надлежащего осуществления ее положений, следовательно, эффективность этого документа изначально была ограниченной.
We have reaffirmed our abiding belief that the effectiveness of the Treaty must be enhanced by strengthening the safeguards regime of the Vienna IAEA and ensuring its universality. Мы подтверждаем нашу неизменную уверенность в том, что эффективность Договора необходимо повышать за счет укрепления режима гарантий размещенного в Вене МАГАТЭ и обеспечения его универсальности.
The identification of priorities for its programme of work and the review of its governing structures should enable it to improve the effectiveness of its activities. В результате определения приоритетных задач для включения в ее программу работы и проведения ее структурной реорганизации должна повыситься эффективность ее деятельности.
Flexibility in the choice of policies was the single most important factor in the effectiveness of the role played by the United Nations system. Гибкость в выборе вариантов политики является наиболее важным фактором, определяющим эффективность той роли, которую играет система Организации Объединенных Наций.
The effectiveness of the advisory and technical assistance services of the Centre for Human Rights should be maximized to ensure the prompt implementation of the recommendations of the Vienna Conference. Было бы полезно повысить эффективность консультативных услуг и технической помощи, оказываемых Центром по правам человека, в целях незамедлительного применения рекомендаций Венской конференции.
It was suggested that the improvement of the working methods and the transparency of the work of the Council would enhance its effectiveness and efficiency. Было высказано предположение о том, что совершенствование методов работы и повышение транспарентности деятельности Совета повысят его эффективность и действенность.