Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
Its relations with the Government and people of Rwanda have greatly improved as its effectiveness in bringing to justice high-level planners and perpetrators of the 1994 genocide has become increasingly recognized. Его отношения с правительством и народом Руанды существенно улучшились, поскольку все шире признается эффективность его работы по привлечению к суду высокопоставленных организаторов и исполнителей геноцида 1994 года.
The United Nations information centres were the real interface of the Organization with the global community. Their independence and effectiveness should therefore be maintained and, where necessary, strengthened. Информационные центры Организации Объединенных Наций - это, по существу, то звено, которое связывает Организацию с внешним миром, и поэтому необходимо сохранять и, при необходимости, укреплять их независимость и повышать эффективность их работы.
No, this will almost certainly kill it but it's possible by drastically reducing the body temperature I can increase the compound's effectiveness. Нет, это наверняка убьет ее но если мне удастся резко снизить температуру тела то эффективность сыворотки значительно повысится.
The rate of effectiveness goes down, yes, but it doesn't mean it won't work. Да, эффективность снижается, но он не становится бесполезен.
On the other hand, the Organization itself should enhance its effectiveness, streamline its structure and revitalize its organs, especially the Security Council. С другой стороны, Организация Объединенных Наций должна повысить эффективность своей работы, перестроить свою структуру и активизировать деятельность своих органов, особенно Совета Безопасности.
We are certain that the Council will show its effectiveness in overseeing the running of the country until democratic elections take place next April. Мы уверены в том, что Совет продемонстрирует свою эффективность в деле контроля за управлением страной в период до проведения демократических выборов в апреле следующего года.
By integrating various existing databases and data systems into one coherent whole, the System will enhance the overall effectiveness of Secretariat activities in the economic and social sectors. Обеспечив интеграцию различных существующих баз и систем данных в единое целое, эта система повысит общую эффективность деятельности Секретариата в экономическом и социальном секторах.
Participation by the private sector in funding these activities (for example, through taxes and royalties paid by producers and exporters) would increase their effectiveness. Участие частного сектора в финансировании этой деятельности (например, за счет выплачиваемых производителями и экспортерами налогов и роялти) повысило бы ее эффективность.
Today in the Baltic States, the effectiveness of international instruments in the field of human rights and the protection of national minorities is being put to the test. Сегодня в Балтии на практике проверяется эффективность созданных общемировых инструментов в области защиты прав человека и национальных меньшинств.
Countries turned to UNDP for assistance in these sensitive areas, showing their confidence in the objectivity, neutrality and effectiveness of UNDP. Страны стали обращаться к ПРООН за помощью в этих вопросах, требующих тактичного подхода, чем продемонстрировали свою веру в объективность, беспристрастность и эффективность ПРООН.
Desiring to enhance the effectiveness of its First Committee to fulfil the role envisaged for it, стремясь повысить эффективность своего Первого комитета в целях выполнения предусмотренной для него функции,
The effectiveness of the new system for the verification of continuous entitlement introduced in December 1993 will be examined in future audits. Эффективность новой системы проверки сохранения права на получение пособия, внедренной в декабре 1993 года, будет проанализирована в ходе будущих ревизий.
However, a great deal of work remained to be done to enhance the effectiveness and relevance of the General Assembly's deliberative and consensus-building role. Однако предстоит проделать большую работу, с тем чтобы повысить эффективность и актуальность роли Генеральной Ассамблеи в сфере обсуждения и достижения консенсуса.
Such contacts, if deemed appropriate, between exporting and importing States regarding technical difficulties shown in their reports may improve the effectiveness of the Register. Если поддержание таких контактов между государствами-экспортерами и импортерами для обсуждения технических трудностей, указываемых в их докладах, будет признано целесообразным, это может повысить эффективность Регистра.
In a complex international organization such as the United Nations, the process of change and its effectiveness are affected by many different variables. В такой сложной международной организации, как Организация Объединенных Наций, на процесс изменений и его эффективность влияют многие различные переменные факторы.
Bearing in mind that the effectiveness of operational activities should be measured by their impact on the sustained economic growth and sustainable development of developing countries, учитывая, что эффективность оперативной деятельности должна измеряться ее воздействием на поступательный экономический рост и устойчивое развитие развивающихся стран,
The effectiveness demonstrated by our secretariat pro tempore in preparing for the Ibero-American Summits leads us to believe that this mechanism would be equally effective in organizing Ibero-American cooperation activities. Эффективность, проявленная при подготовке иберо-американских встреч на высшем уровне нашим Временным секретариатом, позволяет нам надеяться, что он окажется не менее эффективным и в организации деятельности по иберо-американскому сотрудничеству.
The effectiveness and credibility of institutions linked with the United Nations must be safeguarded Необходимо обеспечивать эффективность и надежность тех учреждений, которые связаны с Организацией Объединенных Наций.
My delegation commends the Organization for its efforts and activities undertaken in this field and for its ongoing resolve to enhance the effectiveness of mine-clearing programmes. Моя делегация признательна Организации за ее усилия и деятельность в этой области и за ее сохраняющуюся готовность повышать эффективность программ по разминированию.
Improving the effectiveness of the United Nations system for development, especially in the field. ∙ повышать эффективность системы Организации Объединенных Наций в области развития, особенно на местах
The concern for accountability includes such issues as well-developed accounting and auditing systems to ensure effectiveness of expenditures for achieving policy objectives, information systems, cost-effectiveness and development management accountability. Стремление к укреплению отчетности затрагивает такие вопросы, как четко разработанные системы учета и проверки в целях обеспечения эффективности расходов для достижения политических целей, информационные системы, затратная эффективность и отчетность за управление процессом развития.
Discussion of the medium-term plan gave Member States an opportunity to participate in the planning process and helped to enhance the democratic character of the Organization and the effectiveness of the Secretariat. Обсуждение среднесрочного плана дает государствам-членам возможность принять участие в процессе планирования и помогает укрепить демократический характер Организации и повысить эффективность Секретариата.
It enhances the capacity and effectiveness of the United Nations in conducting peace-keeping operations and other field missions and provides technical support to Member States. Он укрепляет потенциал и повышает эффективность Организации Объединенных Наций в области осуществления операций по поддержанию мира и других полевых миссий и оказывает техническую поддержку государствам-членам.
A bleak economic and political situation in the member countries has a negative impact on the effectiveness of institutions; малообнадеживающее экономическое и политическое положение в странах-членах негативно влияет на эффективность деятельности учреждений;
It was further observed that expanding that list of States any further would make the preconditions too cumbersome and would limit the Court's effectiveness. Далее отмечалось, что какое-либо дальнейшее расширение перечня государств может сделать предварительные условия чересчур громоздкими и уменьшить эффективность деятельности суда.