| The credibility of our activities, and therefore there effectiveness, depends on that. | От этого зависит доверие к нашим действия, а значит, и их эффективность. |
| The purpose and effectiveness of the communications procedure have therefore been questioned. | Таким образом, цель и эффективность процедуры представления сообщений были поставлены под сомнение. |
| The Commission confirmed the usefulness and the effectiveness of the mechanism for exchanging national experiences in the area of investment policies. | Комиссия подтвердила целесообразность и эффективность механизма обмена национальным опытом в области инвестиционной политики. |
| We therefore believe that a further expansion of its membership would enhance both its representativeness and effectiveness. | Поэтому мы считаем, что дальнейшее увеличение ее членского состава повысило бы ее представительность и эффективность. |
| As a result, the contact surface of the solution with the sorbent significantly increases, enhancing the effectiveness of the process. | В результате существенно увеличивается поверхность контакта раствора с сорбентом и возрастает эффективность процесса. |
| The technical result consists in producing a thermochromic light-regulating and/or energy-saving device in which a high level of thermochromic effectiveness is achieved. | Технический результат заключается в создании термохромного светорегулирующего и/или энергосберегающего устройства, в котором достигается высокая термохромная эффективность. |
| Even in countries with the requisite institutions, poor governance greatly limits the government's effectiveness. | Даже в тех странах, которые имеют необходимые учреждения, плохое управление значительно ограничивает эффективность функционирования правительства. |
| Despite the inevitable difficulties, it proved possible to agree by consensus on substantial steps designed to enhance the effectiveness of our mechanisms. | Несмотря на неизбежные трудности, ей удалось на основе консенсуса договориться о существенных шагах, способных повысить эффективность наших механизмов. |
| The effectiveness of any international legal regime depends on its implementation and support by States. | Эффективность любого международно-правового режима зависит от его реализации и поддержки со стороны государств. |
| The proposed invention makes it possible to increase the effectiveness of the positive wave correction of the state of an organism. | Предлагаемое изобретение позволит повысить эффективность позитивной волновой коррекции состояния организма. |
| Said drug makes it possible to increase the effectiveness of antibacterial therapy in the treatment of respiratory tract infections. | Данное лекарственное средство позволяет повысить эффективность антибактериальной терапии при лечении заболеваний дыхательных путей. |
| The invention makes it possible to increase the effectiveness of the resulting solution of honey and to determine the authenticity thereof. | Изобретение позволяет повысить эффективность полученного раствора меда и идентифицировать его подлинность. |
| The combination makes it possible significantly to increase the effectiveness of treating diseases. | Комбинация позволяет значительно повысить эффективность лечения заболеваний. |
| Since then, proceedings in several cases have proved the effectiveness of these new judicial institutions. | Судебное разбирательство нескольких дел, состоявшееся с тех пор, доказало эффективность новых судебных органов. |
| It noted that the effectiveness of the multilateral financial mechanisms might be enhanced with better coordination and evaluation mechanisms. | Он указал, что эффективность многосторонних финансовых механизмов может быть повышена в результате совершенствования механизмов координации и оценки. |
| Technical assistance would include providing expertise aimed at strengthening the effectiveness of such authorities and enhancing working contacts and close cooperation among them. | Техническая помощь будет охватывать такие аспекты, как предоставление экспертной помощи с целью повысить эффективность таких органов и активизировать рабочие контакты и тесное сотрудничество между ними. |
| The planned meeting could assess the effectiveness of the current reporting process with a view to making suggestions for possible improvements. | На этом совещании можно было бы оценить эффективность нынешнего процесса представления докладов в целях внесения предложений в отношении возможных улучшений. |
| To capture this aspect, there is a need for accountability mechanisms to assess the effectiveness of spending. | Для учета этого аспекта необходимы механизмы подотчетности, позволяющие оценить эффективность расходования средств. |
| The effectiveness of the preparation in treating liver diseases of different etiologies is increased. | Повышается эффективность препарата для лечения заболеваний печени различного генеза. |
| There is also a need to mobilize financial resources and to enhance the effectiveness of existing financial resources. | Необходимо также мобилизовать финансовые ресурсы и повышать эффективность использования имеющихся финансовых средств. |
| This would enhance the effectiveness of the process and the prospect of achieving concrete results. | Это повысило бы эффективность процесса и улучшило бы перспективы достижения конкретных результатов. |
| You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. | Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации. |
| The slightest change in the prevailing international balance and stability could jeopardize the effectiveness of the international arms control regime as a whole. | Малейшее изменение достигнутого глобального баланса и стабильности может поставить под угрозу эффективность международного режима контроля над вооружениями в целом. |
| In addition, the limited effectiveness of expenditure on social services restricts coverage and accessibility by the population. | С другой стороны, низкая эффективность расходов на социальные нужды в Парагвае ограничивает охват населения и доступ. |
| Her delegation therefore had serious doubts about the effectiveness of the draft resolution. | Поэтому у делегации Китая вызывает большое сомнение эффективность проекта резолюции. |