| It is our belief that the effectiveness of these measures must be carefully considered. | Мы считаем, что необходимо тщательно изучить эффективность этих мер. |
| These systems enhance the effectiveness of administrative guidance to require prompt correction of the violations of the Law. | Такая система мер повышает эффективность административных предписаний, требующих незамедлительного прекращения нарушений Закона. |
| In addition to discriminatory legal provisions, the effectiveness of the principle of equality is also limited by practical inequalities. | Фактическое неравенство в сочетании с правовой дискриминацией ограничивают эффективность принципа равенства. |
| Ms. JANUARY-BARDILL questioned the effectiveness of the measures to combat prejudice referred to in paragraph 28 of the report. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ ставит под сомнение эффективность мер по борьбе с предрассудками, о которых говорится в пункте 28 доклада. |
| The list needs to be regularly updated if we want to retain the effectiveness of the 1267 sanctions regime. | Перечень необходимо регулярно обновлять, если мы хотим сохранить эффективность режима санкций, вводимых резолюцией 1267. |
| This complexity threatens the effectiveness of the system. | Подобная сложность ставит под угрозу эффективность всей системы. |
| There is a need to improve the effectiveness of international environmental institutions, and strengthen the coordination between them. | Необходимо повысить эффективность международных экологических учреждений и укрепить сотрудничество между ними. |
| All these developments reduced the effectiveness and usefulness of the Committee's work. | Все эти факты уменьшают эффективность и полезность работы Комитета. |
| He considered that this was an intolerable situation which impaired the effectiveness of the meetings. | По его мнению, такая ситуация нетерпима и снижает эффективность совещаний. |
| I believe this would certainly enhance the effectiveness of our deliberations on this important issue. | Я полагаю, что это определенно повысило бы эффективность наших обсуждений по данному вопросу. |
| It will look at the rationale, effectiveness and administrative efficiency and economy of all activities undertaken or supported by UNICEF. | Будут рассматриваться обоснованность, эффективность и административная рациональность и экономичность всех мероприятий, осуществленных самим ЮНИСЕФ или при его поддержке. |
| In the opinion of the Mechanism, without an adequate legal framework in each country, the effectiveness of financial sanctions is severely limited. | По мнению Механизма, отсутствие адекватных правовых рамок в каких-либо странах сильно снижает эффективность финансовых санкций. |
| How can the effectiveness of development aid be improved? | Каким образом можно повысить эффективность помощи, предоставляемой на цели развития? |
| In order to exercise that leadership, we must restore the effectiveness of peacekeeping operations. | Для осуществления же такого руководства мы должны восстановить эффективность миротворческих операций. |
| What should not happen is for the effectiveness of peacekeeping missions to be jeopardized on account of a lack of necessary funding. | Нельзя допустить, чтобы эффективность миссий по поддержанию мира подрывалась из-за отсутствия необходимых средств. |
| The effectiveness of peacekeeping has been a focus of the Security Council in recent years. | Эффективность миротворчества в последние годы находится в центре внимания Совета Безопасности. |
| The applicability and effectiveness of introducing a minimum compulsory distance between vehicles should be examined on a case-by-case basis. | Возможность и эффективность введения минимальной обязательной для соблюдения дистанции между транспортными средствами следует рассматривать в каждом конкретном случае. |
| The effectiveness of the 1267 Committee is directly related to the relevance and currency of the consolidated list. | Эффективность работы Комитета 1267 непосредственным образом связана с актуальностью и действенностью сводного перечня. |
| All Parties should improve the coordination and effectiveness of capacity-building activities relating to the development and transfer of technologies. | Всем Сторонам следует совершенствовать координацию и повышать эффективность деятельности по укреплению потенциала, связанной с разработкой и передачей технологий. |
| The effectiveness of those agencies in Africa depends to a great extent on the capacity of programme countries. | Эффективность деятельности этих учреждений в Африке в значительной степени зависит от потенциала стран, в которых осуществляются те или иные программы. |
| I am asking myself about how to enhance that cooperation's effectiveness. | Я спрашиваю себя, как повысить эффективность этого сотрудничества. |
| Countries are increasingly moving from individual instruments to integrated climate strategies, whereby different policy instruments complement each other and enhance effectiveness. | Страны во все большей степени переходят от индивидуальных мер к комплексным климатическим стратегиям, в рамках которых различные стратегические инструменты дополняют и повышают эффективность друг друга. |
| Appeals to the central Government will no doubt increase if it is able to demonstrate accountability and effectiveness. | Несомненно, авторитет центрального правительства укрепится, если оно сможет продемонстрировать свою эффективность и стремление к подотчетности. |
| The effectiveness of such an approach, however, depends entirely on the willingness and spirit of cooperation of the parties. | Тем не менее эффективность такого подхода полностью зависит от того, насколько стороны готовы придерживаться его и сотрудничать друг с другом. |
| It will have to discuss the practical effectiveness and coordination of various approaches. | Ей предстоит обсудить реализуемость, практическую эффективность и сочетаемость различных подходов. |