| If their effectiveness is to be enhanced, the Commission and the Support Office must be well resourced. | Для того чтобы повысить их эффективность, следует должным образом финансировать Комиссию и Управление по поддержке миростроительства. |
| Second is their effectiveness in providing coherent support to the implementation of national strategies. | Второе - это эффективность последовательной поддержки усилий по выполнению национальных стратегий. |
| Indeed, the cost effectiveness of our peacekeeping operations remains one of the Organization's key attributes. | Финансовая эффективность проводимых нами миротворческих операций остается одной из приоритетных задач для нашей Организации. |
| Regional mechanisms of dispute settlement, along with United Nations support, have demonstrated their strong effectiveness in Central America. | Региональные механизмы урегулирования споров, равно как поддержка со стороны Организации Объединенных Наций, доказали свою эффективность в Центральной Америке. |
| Their statements or their silence in certain circumstances can have significant impact on the effectiveness of the Court. | Их заявления или молчание в определенных обстоятельствах могут оказать серьезное влияние на эффективность работы Суда. |
| That is the only way to ensure effectiveness, coherence, a better response and a more efficient use of resources. | Это единственный способ обеспечить эффективность, слаженность, более действенные ответные меры и более рациональное использование ресурсов. |
| The effectiveness of humanitarian activities, particularly in gaining access to persons in need of assistance, may suffer. | В результате этого может пострадать эффективность гуманитарной деятельности, в особенности обеспечение доступа к нуждающимся. |
| In spite of this, the effectiveness of this dialogue remains subject to the dynamics of asymmetric power relations. | Несмотря на это, эффективность этого диалога по-прежнему зависит от динамики ассиметричного соотношения сил. |
| Any reform of the Council, however, must strengthen its effectiveness. | Однако любая реформа Совета должна укреплять его эффективность. |
| CERD recommended ensuring the financial autonomy and effectiveness of the Ombudsman. | КЛРД рекомендовал обеспечить финансовую самостоятельность и эффективность Омбудсмена. |
| The Special Rapporteur is concerned that this limits the effectiveness of necessary safeguards against abuse. | Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с тем, что эта практика ограничивает эффективность необходимых гарантий от злоупотреблений. |
| This is a deeply troubling discrepancy which calls into question the relevance of our work and the effectiveness of our response. | Это несоответствие вызывает глубокую озабоченность и ставит под сомнение связь нашей работы с реальностью и эффективность нашего реагирования. |
| Its effectiveness will be reviewed at the end of 2009. | Ее эффективность будет изучена в конце 2009 года. |
| Renewed efforts are needed to guarantee the effectiveness of and strict compliance with institutional policies to prevent and punish extrajudicial executions. | Необходимо предпринять более активные усилия, позволяющие гарантировать эффективность и строгое соблюдение институциональной политики, разработанной в целях предупреждения и наказания за внесудебные казни. |
| This has allowed victims' organizations to achieve greater visibility and effectiveness in their work. | Это позволило организациям жертв приобрести более широкую известность и обеспечить эффективность своей деятельности. |
| The effectiveness of ensuring and protecting those norms is confirmed by existing practices. | Эффективность обеспечения и защиты прописанных норм проверяется существующей практикой. |
| Experience with the creation of inter-district economic and administrative courts has demonstrated the effectiveness of the specialization of the courts. | Опыт создания межрайонных экономических и административных судов показал эффективность специализации судов. |
| They will boost the effectiveness of the EU's 2003 strategy. | Они будут повышать эффективность стратегии ЕС 2003 года. |
| We will have to assess the effectiveness of existing mechanisms and to revitalize them, and if necessary, create new ones. | Нам придется оценить эффективность существующих механизмов и регенерировать их, а при необходимости и создать новые. |
| The effectiveness of those and other regional measures in protecting women against trafficking and exploitation remained to be seen. | Эффективность этих и других региональных мер по защите женщин от торговли людьми и эксплуатации еще предстоит выяснить. |
| The effectiveness of information provision, education and awareness enhancement in relation to the law remains limited. | Эффективность предоставления информации, просвещения и повышения осведомленности в правовых вопросах по-прежнему остается ограниченной. |
| Implementing social assistance programmes by using human rights principles can enhance their effectiveness significantly. | Осуществление программ социальной помощи с использованием принципов прав человека может в значительной мере повысить их эффективность. |
| Fourthly, the participation of beneficiaries in the design and implementation of programmes can improve their effectiveness. | В-четвертых, участие бенефициаров в разработке и осуществлении программ может повысить их эффективность. |
| The accuracy and general effectiveness of these warnings have been called into question. | Точность и общая эффективность таких предупреждений ставились под сомнение. |
| However, the Mission also notes factors that significantly undermined the effectiveness of the warnings issued. | Однако члены Миссии также констатируют наличие факторов, которые существенно снизили эффективность сделанных предупреждений. |