Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
It will be necessary for UNIDO to pursue in the coming years these efforts for system-wide coordination, which will also enhance the effectiveness of its own operations. В предстоящие годы от ЮНИДО потребуется и далее предпринимать усилия по общесистемной координации, что также позволит повысить эффективность ее собственных операций.
Each company should be fully responsible for the effectiveness of its investment; this would exclude intermediaries, decrease its costs and reduce the incentives for corruption. Каждая компания должна нести полную ответственность за эффективность своей инвестиции; это позволило бы исключить использование посредников, снизить ее издержки и ослабить стимулы для проявлений коррупции.
(c) Enhance effectiveness in the areas of their respective mandates; с) повысить эффективность в сферах, предусмотренных их соответствующими мандатами;
One view was that if there were no provision for confidentiality, this could potentially limit the effectiveness and decision-making capacities of international forums. Одно мнение заключается в том, что если конфиденциальность не оговаривать, то это может ограничить эффективность и возможности международных форумов принимать решения.
The flows are often too arbitrary and erratic, and are delivered in such a manner as to constrain the effectiveness of such aid. Нередко средства предоставляются слишком произвольно, слишком хаотично и способами, которые ограничивают эффективность такой помощи.
Reference was made to the effectiveness of a regional register of fishing vessels for the purpose of identifying the vessels that contravened regional conservation and management measures. Была отмечена эффективность региональных регистров рыболовных судов, которые позволяют выявить суда, не соблюдающие региональные меры по сохранению и управлению.
But like many other areas of coordination, I am sure its effectiveness can be improved and we welcome whatever suggestions you have in this regard. Однако как и во многих других областях координации, я уверен, что его эффективность может быть повышена, и мы будем приветствовать любые Ваши предложения в этой связи.
The effectiveness of previous mechanisms had been limited because of insufficient resources and substantial delays in the disbursement process, resulting in pro-cyclical interventions. Эффективность прежних механизмов была ограниченной из-за недостаточности ресурсов и существенных задержек в процессе перевода средств, в результате чего перечисления приобретали циклический характер.
The effectiveness of their activities varies greatly; Эффективность их деятельности характеризуется значительными различиями;
However, the Office's operational capacity and effectiveness could be undermined if it does not receive strong Government support in carrying out its mandate. Тем не менее деятельность этой Службы и ее эффективность могут оказаться под угрозой срыва, если правительство не окажет решительной поддержки в определении ее мандата.
Full effectiveness of the strengthened safeguards system will be achieved only when there is universal adherence to the additional protocols to IAEA safeguards agreements, which makes this a key non-proliferation goal. Полная эффективность укрепления системы гарантий будет обеспечена лишь при условии всеобщего соблюдения дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях, что является главной целью нераспространения.
It forms part of a broader framework of activities, including inspection, monitoring and audit, that are intended to enhance the organization's effectiveness, efficiency and impact. Она образует часть более широкой программы деятельности, включающей инспектирование, надзор и внутреннюю ревизионную деятельность, которые призваны повышать эффективность, результативность и воздействие проводимых организацией мероприятий.
We would also like to point to the effectiveness of the verification system implemented by the IAEA as a mechanism to reassure the international community about the peaceful purposes of nuclear programmes. Мы хотели бы также отметить эффективность системы проверки, используемой МАГАТЭ в качестве механизма убеждения международного сообщества в осуществлении ядерных программ в мирных целях.
The Secretary-General trusts that delegations will consider allotting items in a manner that will best enhance the effectiveness and the impact of the Assembly's work. Генеральный секретарь полагает, что делегации рассмотрят вопрос о распределении пунктов таким образом, чтобы в максимальной степени повысить эффективность и результативность работы Ассамблеи.
The strengthening of common security at the international level needs to be complemented by regional efforts, which increase the effectiveness of universal arms control and confidence-building measures. Укрепление общей безопасности на международном уровне обязательно должно дополняться региональными усилиями, которые повышают эффективность всеобщих мер контроля за разоружением и укрепления доверия.
The serious "gap" often mentioned by the High Commissioner between relief efforts and development activities must be addressed in order to maximize their effectiveness. Следует разрешить часто упоминаемую Верховным комиссаром серьезную проблему «разрыва» между усилиями по оказанию чрезвычайной помощи и мероприятиями в области развития, с тем чтобы максимально увеличить их эффективность.
They had called for the effective and speedy implementation of the resolution with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of UNEP and UNCHS. Они призвали к эффективному и быстрому выполнению этой резолюции с целью повысить эффективность и оперативность ЮНЕП и ЦНПООН.
In its decision 14/2, the High-level Committee on South-South Cooperation sought to strengthen the effectiveness and coherence of the United Nations system-wide support for South-South cooperation. Своим решением 14/2 Комитет высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг стремился повысить эффективность и согласованность общесистемной поддержки Организацией Объединенных Наций сотрудничества Юг-Юг.
In fact, we believe that the best way to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly is by implementing these relevant resolutions. Фактически, мы считаем, что наилучший способ укрепить роль, авторитет, эффективность и действенность Ассамблеи заключается в выполнении этих актуальных резолюций.
Those included the Government's intervention in land transfer issues, the level of taxes, the work permit system and the effectiveness of investment incentives. К ним относятся: вмешательство правительства в вопросы передачи земли, уровень налогов, система разрешений на работу и эффективность инвестиционных стимулов.
Our ability to fully leverage them will be crucial for the effectiveness of the emerging partnership in the maintenance of international peace and security. От того, сможем ли мы полностью задействовать их, будет зависеть эффективность зарождающегося партнерства в деле подержания международного мира и безопасности.
Officials from those institutions contended that since the adoption of the Federal Act on Counteracting Extremist Activities, the work and effectiveness of law enforcement agencies had significantly increased. Должностные лица из этих учреждений утверждали, что со времени принятия федерального закона о противодействии экстремистской деятельности работа и эффективность правоохранительных органов существенно возросла.
The history of the past 55 years has amply proved the effectiveness of the purposes and principles of the United Nations Charter. История последних 55 лет наглядно подтвердила эффективность целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
To fail in the latter would be to do a disservice to the new officers and negate to a large degree their effectiveness in the fight against crime. Не сделать этого - значит подвести новых сотрудников полиции и свести на нет эффективность их борьбы с преступностью.
This is a real hindrance to the growth and progress of developing countries, limiting the effectiveness of their economic integration into a globalized economy. Он является подлинным препятствием на пути экономического развития и прогресса развивающихся стран и снижает эффективность их экономической интеграции в глобализованную экономическую систему.