In 1993, enterprises whose effectiveness could be increased by computer applications were identified. |
В 1993 году были определены предприятия, эффективность которых могла быть повышена при помощи использования компьютеров. |
They consider that coordinated action by human rights treaty bodies in this regard would increase their effectiveness. |
Они считают, что скоординированные действия договорных органов по правам человека в этой связи позволят повысить их эффективность. |
These are minimal but crucial services that could make a major difference in the effectiveness of the mandate. |
Это - минимальные, однако чрезвычайно важные услуги, которые могли бы весьма значительно повлиять на эффективность осуществления мандата. |
It periodically re-assesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. |
Она периодически пересматривает концепции материально-технической поддержки полевых миссий и оценивает действенность механизмов снабжения и эффективность услуг, оказываемых на местах. |
Consequently, Governments wishing to improve their effectiveness and those concerned with improving governance frequently seek financial management reforms. |
Поэтому правительства, стремящиеся повысить эффективность своей работы и заинтересованные в совершенствовании управления часто прибегают к осуществлению такой меры, как реформа системы финансового управления. |
Such impressions inevitably undermine an operation's legitimacy and effectiveness. |
Это неизбежно подрывает легитимность и эффективность операции. |
Failure to respond adequately in any one area of need will weaken the effectiveness of actions in the other interrelated areas. |
Непринятие надлежащих мер в какой-либо из этих областей снизит эффективность действий в других связанных с ней областях. |
One important subject for further study was the effectiveness of alternative enforcement systems under different kinds of ownership and market structures. |
Одним из важных вопросов, требующих дальнейшего изучения, является эффективность альтернативных систем выполнения соответствующих нормативов при различных формах собственности и рыночных структурах. |
Further initiatives should be taken and the effectiveness and utilization of such technology should be monitored. |
Эти усилия необходимо продолжать и контролировать методы использования и эффективность этих технических средств. |
The political uncertainties and delays that characterized ad hoc approaches to a universal problem undermined their effectiveness. |
Политическая неопределенность и задержки, характерные при создании специальных трибуналов, призванных решать всеобщие проблемы, подрывают их эффективность. |
The effectiveness of the court would depend on its respect for the principle of complementarity. |
Эффективность такого суда будет зависеть от уважения им принципа взаимодополняемости. |
Limiting the court's jurisdiction would also serve to promote universal acceptance of its statute and enhance its effectiveness. |
Ограничение юрисдикции суда также будет способствовать всеобщему признанию его устава и повысит его эффективность. |
That would enhance the effectiveness and reduce the cost of peace-keeping operations. |
Тем самым можно было бы повысить эффективность операций по поддержанию мира и сократить сопряженные с ними расходы. |
The specialized agencies should also enhance the effectiveness of their programmes of assistance to the non-self-governing Territories to promote their socio-economic development. |
Специализированным учреждениям также следует повышать эффективность своих программ помощи несамоуправляющимся территориям с целью обеспечить их социально-экономическое развитие. |
His delegation considered that the transformation of the Department of Public Information would enhance its effectiveness in terms both of management and of cost-efficiency. |
По ее мнению, осуществляемые Департаментом общественной информации преобразования повысят его эффективность в плане как управления, так и экономии. |
The effectiveness of the Organization depended on the performance of its staff. |
Эффективность Организации зависит от деятельности ее сотрудников. |
The test of any new measure is that it enhances the effectiveness of the system and is cost-effective. |
Проверка любой новой меры состоит в том, что она должна повышать эффективность системы и быть экономически эффективной. |
The desire to strengthen the effectiveness and to expand the safeguards system should not relegate these activities to a secondary role. |
Стремление повысить эффективность системы гарантий и расширить ее не должно отодвигать эту деятельность на второй план. |
This principle, which has been reaffirmed since the establishment of the United Nations, has proved its effectiveness in the settlement of many disputes. |
Этот принцип, подтвержденный на деле после создания Организации Объединенных Наций, доказал свою эффективность в процессе урегулирования многих конфликтов. |
Furthermore, it is important to guarantee the effectiveness of the mechanisms and means of ensuring implementation of the decisions of United Nations organs. |
Кроме того, важно гарантировать эффективность механизмов и средств обеспечения осуществления решений органов Организации Объединенных Наций. |
Legitimacy and effectiveness are the two characteristics that must distinguish the Security Council of the United Nations before the international community. |
Законность и эффективность - это два качества, которые должны отличать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций перед лицом международного сообщества. |
This would help enhance the accuracy, effectiveness and authority of its decision-making. |
Это позволит повысить точность и эффективность принятия им решений и их авторитет. |
We want to enhance the effectiveness of the Organization and better prepare it to meet the challenges that lie ahead. |
Мы стремимся повысить эффективность Организации и подготовить ее к выполнению задач, стоящих впереди. |
The credibility and effectiveness of the Council in promoting international peace and security is also a key element. |
Авторитет и эффективность Совета в содействии международному миру и безопасности также имеют ключевой характер. |
These guidelines will continue to be reviewed and improved, and the effectiveness of the systems in place will be monitored. |
Рассмотрение и совершенствование этих руководящих принципов будет продолжаться, а эффективность введенных систем - контролироваться. |