Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
However, the effectiveness of the Group may be somewhat limited by the fact that only two of its members have diplomatic representatives in the Central African Republic. Однако эффективность этой Группы несколько ограничивается тем, что лишь два из ее членов имеют дипломатических представителей в Центральноафриканской Республике.
United Nations experts are still reviewing the effectiveness of a wide range of procurement and prescription decisions in the veterinary subsector. Эксперты Организации Объединенных Наций все еще рассматривают эффективность широкого спектра решений в области закупок и изготовления лекарственных средств для ветеринарного подсектора.
The Committee could enhance its effectiveness as a monitoring body by assuming a more conciliatory tone in its dialogue with States parties. Комитет мог бы повысить эффективность своей работы в качестве контрольного органа, выбрав более примирительный тон в своем диалоге с государствами-участниками.
Greater involvement of the Group of Experts of the CST in the proceedings would expand the effectiveness of the meetings. Более активное привлечение к работе Группы экспертов КНТ могло бы позволить повысить эффективность совещаний.
Other limitations on the effectiveness of habeas corpus result from the refusal of military courts to give due regard to decisions of the civil courts. Другие факторы, ограничивающие эффективность применения процедуры хабеас корпус, объясняются отказом военных судов должным образом учитывать решения гражданских судов.
All of these issues and, in particular, the failure to refocus attention on national reconciliation could seriously undermine the effectiveness of the return programme. Все эти вопросы, и прежде всего неспособность вновь сфокусировать внимание на проблеме национального примирения, могут серьезным образом подорвать эффективность программы возвращения.
They have also pointed out that the effectiveness of programme monitoring was directly related to the quality of the medium-term plan and the programme budget. Они указали также на то, что эффективность контроля за исполнением программ непосредственно связана с качеством среднесрочного плана и бюджета по программам.
Equally important for the stability of long-term investment were the effectiveness of government and the coherence and implementation of government measures. Не менее важны с точки зрения стабильности долгосрочных инвестиций эффективность государственного управления и согласованный характер и реализация на практике мер, принимаемых правительством.
The aim of this strengthening is to maximize the effectiveness of natural disaster response and reduce the impact of natural disasters, particularly in developing countries. Цель укрепления этих систем состоит в том, чтобы максимально повысить эффективность мер реагирования, принимаемых в случае стихийных бедствий, и уменьшить масштабы последствий последних, особенно в развивающихся странах.
While some supported its inclusion, others objected to its inclusion on the grounds that it would unnecessarily limit the scope of the convention and diminish its effectiveness. В то время как некоторые выступали за его включение, другие возражали против этого на том основании, что оно без необходимости ограничит масштабы конвенции и снизит ее эффективность.
∙ The effectiveness of research networks and links in stimulating development of planning policy and its implementation; эффективность научно-исследовательских сетей и связей в стимулировании разработки политики планирования и ее осуществлении;
The effectiveness of financing mechanisms such as environmental funds; Эффективность таких механизмов финансирования, как экологические фонды
The effectiveness of international loan financing and multilateral/bilateral donor assistance; Эффективность финансирования с помощью международных займов и многосторонней/ двусторонней донорской помощи
Nevertheless, it must be stressed that the effectiveness of any stand-by arrangements is wholly dependent upon the willingness of the participants to act when called upon. Несмотря на это, необходимо подчеркнуть, что эффективность любого резервного соглашения полностью зависит от готовности его участников действовать при поступлении соответствующих просьб.
(a) Adequacy, effectiveness and efficiency of services: а) адекватность, эффективность и действенность услуг:
Further improvements in the working methods of sanctions committees that promote transparency, fairness and effectiveness and help the committees to speed up their deliberations are necessary. ЗЗ. Необходимо дальнейшее совершенствование методов работы комитетов по санкциям, которое позволит повысить транспарентность, объективность и эффективность и поможет комитетам надлежащим образом ускорить их работу.
Finally, and as stated above, these coercive measures drive people away from prevention and care programmes, thereby limiting the effectiveness of public health outreach. Наконец, как отмечалось выше, эти принудительные меры отталкивают людей от программ профилактики и лечения, тем самым снижая эффективность здравоохранительных мероприятий.
The Special Rapporteur was not in a position to evaluate the success and effectiveness of any of the above-mentioned programmes since most initiatives were at the planning stage. Специальный докладчик не имела возможности оценить успех и эффективность вышеупомянутых программ, поскольку многие из них находились в стадии разработки.
The exact forms of pressure permissible to the interrogators had been kept secret so as not to limit their effectiveness. Точные формы давления, которые могут быть применены лицами, ведущими допрос, не разглашаются, с тем чтобы не снизить их эффективность.
The special advisers on ratification should be urged to adopt clear priority groups of countries in order to maximize the effectiveness of their activities. Консультантов, занимающихся собственно вопросами ратификации, следует просить четко определить приоритетные группы стран, с тем чтобы максимально повысить эффективность их работы.
This enlargement must at the same time preserve the Council's effectiveness and not prevent it from carrying out its responsibilities under the Charter. Но в то же время расширение состава должно сохранить эффективность Совета и не препятствовать выполнению им обязательств, предусмотренных Уставом.
The least developed countries emphasized that the effectiveness of those initiatives will depend on the nature of the eligibility criteria and the flexibility with which they are applied. Наименее развитые страны подчеркнули, что эффективность этих инициатив будет зависеть от характера критериев отбора стран и гибкости их применения.
These groups enhance the effectiveness of inter-agency coordination as well as simplify the task of the Government in dealing with multiple foreign partners. Деятельность этих групп повышает эффективность межучрежденческой координации, а также упрощает задачу правительства в том, что касается взаимодействия с многочисленными иностранными партнерами.
These agreements aim at establishing a clear division of tasks and responsibilities between WFP and its NGO partners, thus building on the comparative advantages of both organizations and maximizing the effectiveness of the operations. Указанные соглашения предусматривают четкое разделение функциональных обязанностей между МПП и ее партнерами по линии НПО, благодаря чему используются относительные преимущества обеих организаций и достигается максимальная эффективность операций.
The Organization's performance in that region needed to be reviewed, and the effectiveness of its activities, services and programmes improved. Деятельность Организации в этом регионе нуждается в пере-смотре, а эффективность проводимых ею меро-приятий, оказываемых услуг и осуществляемых программ следует повысить.