Английский - русский
Перевод слова Effectiveness

Перевод effectiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 10000)
It also strongly believed that the Committee should make every effort to improve the effectiveness and efficiency of its own working methods. Его делегация также твердо убеждена в том, что Комитету следует приложить все усилия, с тем чтобы повысить эффективность и действенность своих собственных методов работы.
Japan has also been trying to improve the efficiency of safeguards, while maintaining their effectiveness, by using the latest advanced technology and statistical approaches. Япония стремится также повышать действенность гарантий, поддерживая при этом их эффективность, за счет использования самой передовой технологии и статистических подходов.
The differences in procedures reduce the effectiveness of member States working together and could pose risks during joint operations carried out in the framework of Frontex. Процедурные различия снижают эффективность совместной работы государств-членов и могут создавать угрозу для совместных операций, проводимых в рамках "Фронтекс".
The differences in procedures reduce the effectiveness of member States working together and could pose risks during joint operations carried out in the framework of Frontex. Процедурные различия снижают эффективность совместной работы государств-членов и могут создавать угрозу для совместных операций, проводимых в рамках "Фронтекс".
Firstly, on a financial level, the study looked at cost effectiveness in the short term and in the longer term and at sustainability. Во-первых, на финансовом уровне, в исследовании анализируется эффективность с точки зрения затрат в краткосрочной и долгосрочной перспективе и устойчивость.
Больше примеров...
Действенность (примеров 491)
The JIU conducted a system-wide review of the management of the Internet websites to assess their effectiveness and efficiency as a communication tool for information dissemination. ОИГ провела общесистемный обзор управления веб-сайтами интернета с целью оценить их эффективность и действенность как средства коммуникации для распространения информации.
The Special Rapporteur is convinced that the credibility and effectiveness of a thematic mandate under the special procedures is closely linked to the absence of selectivity or double standards. Специальный докладчик убежден в том, что действенность и эффективность тематического мандата в части специальных процедур неразрывно связаны с отсутствием выборочного подхода и двойных стандартов.
The effectiveness of probation work is inspected by Her Majesty's Chief Inspector of Probation, who is appointed by, and reports directly to the Justice Secretary. Действенность службы пробации проверяет Главный инспектор Ее Величества по вопросам пробации, назначаемый Министром юстиции и подчиняющийся непосредственно ему.
Indeed, the delegation of Egypt would draw members' attention to the fact that effectiveness and efficient performance should not be the sole criteria for evaluating United Nations disarmament and international security activities. И действительно, делегация Египта хотела бы привлечь внимание членов Комитета к тому, что эффективность и действенность не должны быть единственными критериями для оценки деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения и международной безопасности.
Considering the magnitude of the humanitarian work to be accomplished, concerted humanitarian action is of paramount importance and the further strengthening of humanitarian coordination is an obvious necessity in order to prevent the duplication of efforts and, thus, to achieve greater effectiveness. Учитывая размах гуманитарной помощи, которую предстоит осуществить, согласованные гуманитарные действия приобретают первостепенное значение, и дальнейшее укрепление гуманитарной координации является абсолютной необходимостью для того, чтобы предотвратить дублирование усилий и, тем самым, обеспечить большую действенность.
Больше примеров...
Результативность (примеров 367)
The majority of the recommendations focus on enhanced effectiveness and efficiency. Большинство рекомендаций преследует цель повысить эффективность и результативность.
Several combined measures could be considered, especially those intended to improve organizational effectiveness and efficiency. Можно было бы рассмотреть ряд общих мер, особенно тех, которые призваны повысить организационную эффективность и результативность.
On the one hand, important new bodies were established at the sixtieth session, although their effectiveness has yet to be assessed. С одной стороны, в ходе прошлой сессии созданы новые важные органы. Правда, результативность их работы нам еще предстоит оценить.
The plan ensures comprehensive coverage of key results areas of the strategic plan by providing an assessment of all its thematic areas, including development and organizational effectiveness and efficiency results, coordination and normative work. План обеспечивает всеобъемлющий охват ключевых областей достижения результатов стратегического плана путем дачи оценки работе по всем его тематическим направлениям, включая развитие и организационную эффективность и результативность, координацию и нормативную деятельность.
Both anticipated and actual impact and performance will be related to planned and actual cost, so as to allow efficiency and cost effectiveness to be assessed - providing both support for resource allocation decisions and a means of tracking accountability. Как программируемые, так и фактические последствия и результаты будут увязываться с запланированными и фактическими расходами, а также позволят оценивать результативность и экономическую эффективность работы, обеспечивая как поддержку решений о выделении ресурсов, так и механизм контролирования отчетности.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 344)
To maximize their effectiveness in combating drug trafficking and other forms of cross-border organized crime, Governments should encourage their law enforcement agencies to combine resources in undertaking joint investigations. Для обеспечения максимально эффективной борьбы с незаконным оборотом наркотиков и другими видами трансграничной организованной преступности правительствам следует призывать свои правоохранительные органы объединять имеющиеся ресурсы при проведении совместных расследований.
This reflects our concern not just to step up the level of resources put into sustainable development, but also to raise the quality of our efforts by more effective targeting and greater effectiveness. Это является отражением нашей серьезной заинтересованности в том, чтобы не только увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели устойчивого развития, но и повысить качество наших усилий на основе более эффективной направленности и большей действенности.
Finally, effective stockpile management serves to preserve the quality of the national stockpile, with important benefits for the effectiveness of security forces and overall cost efficiencies. И наконец, эффективное управление запасами способствует сохранению качества национальных запасов, что имеет важное значение для эффективной деятельности сил безопасности и для обеспечения общей экономии.
In that regard, universal accession and ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the full implementation of its provisions are necessary in order to ensure the effectiveness of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Поэтому, в интересах эффективной борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью необходимо добиться всеобщего присоединения к Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и ее ратификации, а также полного осуществления ее положений.
Thus, well-thought-out investment in the right expertise on gender is critical for organizational effectiveness and efficiency. Таким образом, тщательно продуманное вложение средств в привлечение нужных специалистов имеет определяющее значение для эффективной и рациональной работы всей организации.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 280)
The donors have a legitimate concern about the effectiveness of the resources they provide to the developing countries in furthering the objectives of development. Доноры законно обеспокоены тем, насколько эффективно передаваемые ими развивающимся странам ресурсы направляются на цели развития.
Double standards have affected the effectiveness of our response to the peace and security needs of the Middle East for far too long and have only muddied the waters further. Двойные стандарты слишком долго мешали нам эффективно реагировать на проблемы в области мира и безопасности на Ближнем Востоке и только еще больше обострили ситуацию.
UNDP operational effectiveness and efficiency has been improving, with clear evidence that the organization can now respond quicker and more effectively to requests for assistance in the wake of conflict and disaster events. Оперативная эффективность и результативность работы ПРООН повышаются, при этом налицо явные свидетельства тому, что Программа в настоящее время может более оперативно и эффективно реагировать на просьбы об оказании содействия после конфликта и чрезвычайной ситуации.
As a responsible member of the Council, Japan believes that it is of the utmost importance that such a decision be made after careful consideration of the feasibility and effectiveness of the proposed deployment, so that the decision will be effectively implemented. Будучи ответственным членом Совета, Япония считает чрезвычайно важным, чтобы такое решение было принято после тщательного изучения целесообразности и эффективности предлагаемого развертывания, с тем чтобы это решение было эффективно претворено в жизнь.
The STIP reviews assess the effectiveness of a country's science and technology (S&T) policies in supporting innovative activity in the enterprise sector. В ходе ОИП анализируется, насколько эффективно научно-техническая политика страны стимулирует новаторство в деловом секторе.
Больше примеров...
Сила (примеров 95)
"(3) The [priority between an assignee and] [the effectiveness of an assignment as against] the assignor's creditors is governed by the law of the country in which the assignor has its place of business." З) [Преимущественные права в отношениях между цессионарием и кредиторами] [Юридическая сила уступки в отношении кредиторов] цедента [регулируются] [регулируется] правом страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента .
Effectiveness of an assignment made despite an anti-assignment clause Сила уступки, совершенной несмотря на оговорку о запрещении уступок
The effectiveness and strength of the arms trade treaty will depend on the elaboration and implementation of a feasible implementation mechanism. Эффективность и сила воздействия договора о торговле оружием будут зависеть от глубины проработки, порядка применения и действенности механизма по обеспечению исполнения.
As a matter of drafting, it was generally agreed that notions such as "effectiveness" and "validity" of the assignment should be avoided for the same reason they had been avoided in paragraph (1). В редакционном плане было выражено общее согласие в отношении того, что таких понятий, как "юридическая сила" и "действительность уступки", следует избегать по той же причине, по какой они не были использованы в пункте 1.
In order to promote efficient secured credit, this Guide recommends adoption of the approach that distinguishes between steps required for creation (effectiveness between the parties) of a security right and those necessary to achieve third-party effectiveness. В интересах налаживания эффективной практики кредитования под обеспечение в настоящем Руководстве рекомендуется применять подход, предусматривающий проведение различия между шагами, требуемыми для создания обеспечительного права (сила обеспечительного права в отношениях между сторонами), и шагами, требуемыми для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
Больше примеров...
Действительность (примеров 43)
The reference to the effectiveness of an assignment between an assignee and a competing claimant is intended to cover the matter addressed in article 9, paragraph 4, which may be no longer necessary. Ссылка на действительность уступки в отношениях между цессионарием и конкурирующим заявителем требования предназначена для охвата вопроса, рассматриваемого в пункте 4 статьи 9, который в связи с этим может оказаться ненужным.
In some legal systems, they are treated as security devices and the requirements for their creation and effectiveness as between the parties are those applicable to all other security devices. В условиях некоторых правовых систем такие сделки рассматриваются как механизмы обеспечения, и их создание и действительность в отношениях между сторонами регулируются теми же требованиями, что и все другие обеспечительные механизмы.
In the absence of such a system, the third party effectiveness of a non-possessory security right is usually tempered by statutory or judge-made rules designed to protect innocent third parties who acquire a right in the encumbered assets without knowledge of the existence of a prior right. В случае отсутствия такой системы действительность непосессорного обеспечительного права для третьих сторон, как правило, регулируется статутными или судебными правилами, призванными обеспечивать защиту невиновных третьих сторон, которые приобретают право в обремененных активах, не подозревая о существовании предшествующего права.
b) Third-party effectiveness of acquisition financing transactions relating to equipment and inventory Ь) Действительность в отношении третьих сторон сделок по финансированию приобретения оборудования и инвентарных запасов
Thereafter, the relevant security right will no longer be effective against third-parties. While third-party effectiveness may be re-established, it WILL take effect only from the time it is re-established. С ЭТОГО МОМЕНТА СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНОЕ ПРАВО УТРАТИТ СИЛУ В ОТНОШЕНИИ ТРЕТЬИХ СТОРОН. хОТЯ СИЛА В ОТНОШЕНИИ ТРЕТЬИХ СТОРОН МОЖЕТ БЫТЬ ВОССТАНОВЛЕНА, ОНА ПРИОБРЕТЕТ ЮРИДИЧЕСКУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТОЛЬКО С МОМЕНТА ЕЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 112)
The United Nations, its bodies, including the Permanent Forum on Indigenous Issues, and specialized agencies, including at the country level, and States shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration and follow up the effectiveness of this Declaration. Организация Объединенных Наций, ее органы, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов, и специализированные учреждения, в том числе на страновом уровне, и государства содействуют соблюдению и полному применению положений настоящей Декларации и принимают последующие меры по эффективному осуществлению настоящей Декларации.
How best to facilitate the effective participation of ODA recipient countries, as a collective, in international aid policy discussions aimed at forging strong partnerships to enhancing the effectiveness of aid in generating growth and eradicating poverty? Как наиболее оптимальным образом содействовать совместному эффективному участию получающих ОПР стран в обсуждении вопросов оказания международной помощи в целях налаживания прочных партнерских взаимоотношений и повышения эффективности помощи, что способствовало бы росту и ликвидации нищеты?
The setback in negotiations for an effective protocol that could have strengthened the effectiveness and implementation of the Biological Weapons Convention has, unfortunately, prevented the realization of an effective system of regulations and of transfer of agents, toxins, equipment and technologies relevant to the BWC. Отсутствие прогресса на переговорах по эффективному протоколу, который мог бы повысить эффективность осуществления Конвенции по биологическому оружии, к сожалению, не позволило создать эффективную регламентирующую систему контроля за передачей агентов, токсинов, оборудования и технологий, имеющих отношение к Конвенции по биологическому оружии.
The quality of judicial proceedings is having an adverse effect on the effectiveness of the right to trial. Качество работы судов препятствует эффективному осуществлению права на судебную защиту.
The simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities are essential to enhance effectiveness of the United Nations system country operations. Точно так же эффективности поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций процессу развития, и эффективному использованию ее ограниченных ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность в целях развития, угрожают высокие операционные издержки, связанные с планированием и осуществлением этой деятельности.
Больше примеров...
Эффективными (примеров 92)
These detection methods will enhance the ability of Governments to protect their populations from biological threats and improve the credibility and effectiveness of international BW arms control efforts. Соответствующие методы обнаружения повысят способность правительств защищать население своей страны от биологических угроз и сделают более надежными и эффективными международные усилия в области контроля над бактериологическим оружием.
Some delegations referred to the fact that, in some countries, national institutions for the protection of human rights clearly lacked independence and effectiveness, and expressed concern about the ability of such institutions to reach the goals set forth in the protocol. Некоторые делегации сослались на тот факт, что в некоторых странах национальные учреждения по защите прав человека явно нельзя назвать независимыми и эффективными, и выразили озабоченность относительно способности таких учреждений реализовать цели, предусмотренные протоколом.
The focus must remain on implementation; having proven their effectiveness, successful policies and programmes, as well as pilot and quick impact projects and other initiatives that have been limited in scope, need to be expanded wherever and whenever appropriate. Необходимо по-прежнему уделять повышенное внимание осуществлению и расширять, по мере необходимости, зарекомендовавшие себя эффективными успешно осуществляемые стратегии и программы, а также экспериментальные проекты и проекты с быстрой отдачей и другие инициативы, в настоящее время ограниченные по своим масштабам.
Requests the United Nations International Drug Control Programme to ensure that the demand reduction programmes that it promotes have demonstrated effectiveness in reducing illicit use of drugs and facilitating the goals of recovery from dependence or addiction. просит Программу Организации Объеди-ненных Наций по международному контролю над наркотиками принять меры к тому, чтобы программы сокращения спроса, осуществляемые при ее содей-ствии, были эффективными с точки зрения сокра-щения масштабов незаконного потребления нарко-тиков и содействия достижению целей устранения зависимости или наркомании.
As well, due to subsurface heterogeneity, more uncertainly generally exists concerning the effectiveness of in-situ processes, and clean-up times tend to be longer than ex-situ treatments. Несмотря на эти факторы, многие технологии in-situ являются очень перспективными и - это обусловлено тем, что зараженная почва и грунтовые воды остаются под поверхностью - могут стать для многих зараженных ртутью участков более эффективными и практичными, чем методы экскавации почвы с ее последующей обработкой.
Больше примеров...
Отдачи (примеров 226)
It aims at determining the relevance, impact, effectiveness, efficiency and sustainability of the interventions and contributions of the organizations of the United Nations system. Она нацелена на определение актуальности, отдачи, эффективности, действенности и устойчивого характера мероприятий и вкладов организаций системы Организации Объединенных Наций.
In order to increase the effectiveness and efficiency of the existing financial mechanisms, the GM will facilitate financing modalities according to the particular conditions of the regions included in the annexes to the Convention. Для повышения эффективности и отдачи существующих финансовых механизмов ГМ будет поощрять методы финансирования с учетом особых условий в регионах, охватываемых приложениями к Конвенции.
Both pre-missions and review missions should make use of the informational brochure created by the Secretariat, and the brochure should be translated into local languages to improve its effectiveness. Как предварительные миссии, так и миссии по обзору должны использовать информационную брошюру, подготовленную секретариатом, которую необходимо переводить на местные языки для повышения полезной отдачи.
Economic instruments are increasingly attractive due to their effectiveness in modifying behaviour, their compatibility with an expanded role for markets and the private sector, their efficiency in terms of the use of public resources, and their reduced reliance on direct government intervention. Экономические инструменты становятся все более привлекательными ввиду их эффективности в изменении поведения и совместимости с растущей ролью рынков и частного сектора, их действенности в плане отдачи от использования государственных ресурсов, а также ввиду того, что они в меньшей степени рассчитаны на прямое вмешательство со стороны правительства.
This is intended to increase the impact and effectiveness of UNDP-supported development cooperation through the systematic management of development knowledge and experience; the provision of policy advice and capacity development support; and the mobilization of targeted development resources. Это предполагает увеличение отдачи и эффективности поддерживаемого ПРООН сотрудничества в области развития за счет системного управления знаниями и опытом в области развития; предоставление консультаций по вопросам политики и поддержки в деле наращивания потенциала в области развития; и мобилизацию ресурсов для целевого использования в области развития.
Больше примеров...
Оперативности (примеров 104)
Comprehensive health-care is provided through a holistic approach, with particular focus on the improvement of the quality, efficiency, and the effectiveness of service delivery, including support services in the management and administration. Оказывается всеобъемлющая медико-санитарная помощь на основе комплексного подхода с уделением особого внимания повышению качества, эффективности и оперативности предоставления услуг, включая вспомогательные услуги в области управления и администрирования.
Such mechanisms can play an important role alongside judicial processes, provided they are in conformity with the Convention and the Optional Protocols thereto and with international principles and standards of effectiveness, promptness and due process and fairness. Такие механизмы могут играть важную роль наряду с судебными процессами при условии их соответствия нормам Конвенции и Факультативных протоколов к ней, а также международным принципам и стандартам эффективности, оперативности и надлежащей правовой процедуры и справедливого судебного разбирательства.
These include: increased operational effectiveness and timeliness, improved accountability, adoption of international best practices and standards, enhanced transparency, higher client satisfaction, and multiple process improvements. К их числу относятся: повышение эффективности и оперативности деятельности, повышение подотчетности, переход на передовую международную практику и стандарты, повышение транспарентности, повышение степени удовлетворенности клиентов и совершенствование многочисленных процессов.
For these reasons an insolvency regime will need to balance the extent to which supervision or approval by creditors is required against the independence of the insolvency representative and the desirability of speed and cost effectiveness in the conduct of the insolvency proceedings. По этим причинам в режиме несостоятельности будет необходимо сбалансировать степень требуемого надзора или утверждения со стороны кредиторов с обеспечением независимости управляющего в деле о несостоятельности, а также желательностью обеспечения оперативности и рентабельности при проведении производства по делу о несостоятельности.
In the area of youth justice, the Netherlands referred to a plan for the period 2002-2010, which encompassed early intervention, enhancing the effectiveness of sanctions, improving the speed and consistency of sanctions, immediate aftercare and the professionalization of operational organizations. В области правосудия в отношении молодежи Нидерланды сообщили о плане на период 2002-2010 годов, который предусматривает принятие мер на раннем этапе, повышение эффективности санкций, повышение оперативности и последовательности санкций, незамедлительное воспитательно-исправительное воздействие на лиц, отбывших лишение свободы, и повышение профессионального уровня оперативных организаций.
Больше примеров...
Сторон (примеров 833)
If an insufficient number of parties report on time, or if insufficient information is included in the national reports, the effectiveness evaluation will be impeded. В случае недостаточного количества Сторон, своевременно представляющих информацию, или если в национальных докладах не содержится достаточно информации, то это может отрицательно сказаться на процессе проведения оценки эффективности.
It was stated that such an approach would be simple and consistent with the meaning of third party effectiveness adopted in the draft Guide. Было заявлено, что такой подход является достаточно простым и согласуется по существу с подходом к вопросу о силе в отношении третьих сторон, используемым в проекте руководства.
effectiveness and priority of a security right в отношении третьих сторон и его приоритета
By its decision SC-5/17, on effectiveness evaluation, the Conference of the Parties to the Stockholm Convention took note of the proposed framework for effectiveness evaluation prepared by the ad hoc working group on effectiveness evaluation in accordance with decision SC-4/32. В своем решении СК-5/17 об оценке эффективности Конференция Сторон Стокгольмской конвенции приняла к сведению предложенные рамки для оценки эффективности, подготовленные специальной рабочей группой по оценке эффективности в соответствии с решением СК-4/32.
A flowchart providing an overview of the effectiveness evaluation process to be completed at the fourth meeting of the Conference of the Parties is contained in annex III to the present note. В приложении III к настоящей записке приводится графическая схема, позволяющая получить общее представление о процессе оценки эффективности, который предстоит завершить на четвертом совещании Конференции Сторон.
Больше примеров...
Эффективного (примеров 400)
In fact, redress is an essential element for the effectiveness of human rights . По сути дела, компенсация является неотъемлемой частью эффективного осуществления прав человека».
In the meantime, concurrent efforts must be made to maximize the effectiveness of available resources. Тем временем для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов необходимо прилагать усилия и в смежных областях.
enhancing the effectiveness and efficiency of the UNEP Secretariat through revitalizing the Senior Management Team to achieve more effective collective management of the organization and through the delegation of authority to senior managers within a clear accountability framework. повышение эффективности и продуктивности работы секретариата ЮНЕП за счет активизации работы Группы старших управляющих с целью обеспечения более эффективного коллективного управления организацией на основе делегирования полномочий страшим управляющим с соблюдением ясной структуры подотчетности;
For the 42nd session of the Commission for Social Development, 4-13 February in New York, with the theme of "Improving Public Sector Effectiveness" the main statement was about the promotion of efficient water use, a youth perspective. На сорок второй сессии Комиссии по социальному развитию, состоявшейся 4 - 13 февраля в Нью-Йорке и посвященной теме "Повышение эффективности государственного сектора" основное заявление касалось поощрения эффективного использования воды в контексте молодежной политики.
One of the most important lessons learned from IPF and IFF25 and from the review of the effectiveness of the international arrangement on forests was that a coordinated cross-sectoral approach was needed to effectively address deforestation and forest degradation. Один из наиболее важных уроков, которые были получены с помощью МГФ и МЛФ25, а также с помощью обзора эффективности международного соглашения по лесам, заключался в том, что для эффективного решения проблемы обезлесения и деградации лесов необходим скоординированный смежный подход.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 4100)
Increased coordination between the counter-terrorism Committees of the Security Council can greatly enhance the effectiveness of United Nations activities in this area. Усиление координации между контртеррористическими комитетами Совета Безопасности может весьма эффективно сказаться на деятельности Организации Объединенных Наций в этой области.
It is clear that the Council's future effectiveness is also contingent upon the permanent presence of major financial contributors and those who are most willing and able to contribute to the work of the United Nations. Совершенно очевидно, что будущая эффективность Совета зависит также от постоянного наличия крупных финансовых вкладчиков и тех, кто всеми силами готов и может содействовать деятельности Организации Объединенных Наций.
It should be emphasised in the context of evaluation that the overall effectiveness of technical cooperation activities as well as their impact often depends on factors which are not under the control of the secretariat. В контексте оценки следует подчеркнуть, что общая эффективность деятельности по техническому сотрудничеству, а также ее влияние во многих случаях определяются факторами, которые не зависят от секретариата.
Representatives of Poland and the European Commission will report on the outcome of the workshop on cost-effectiveness for major accident prevention (Warsaw, 12 October 2011) and inform participants about the workshop's proposals for further work at the international level to increase effectiveness. Представители Польши и Европейской комиссии представят информацию об итогах рабочего совещания по вопросу о затратоэффективности деятельности по предотвращению крупных аварий (Варшава, 12 октября 2011 года) и ознакомят участников с выдвинутыми на рабочем совещании предложениями относительно проведения дальнейшей работы на международном уровне с целью повышения эффективности.
During those meetings, the Chair had stressed the importance of the effectiveness and the independence of the special procedures system and the need for greater support by States for the work of the special procedures. В ходе этих встреч Председатель подчеркивала важное значение эффективности и независимости системы специальных процедур и необходимость в большей поддержке деятельности мандатариев специальных процедур со стороны государств.
Больше примеров...
Работы (примеров 3355)
In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. Для того чтобы сохранить этот темп и обеспечить эффективность, результативность и последовательность работы, требуется решить ряд вопросов.
To enhance the effectiveness of the Group, consideration should be given to providing additional resources and support. С целью повысить эффективность работы Группы следует рассмотреть вопрос о предоставлении дополнительных ресурсов и поддержки.
My Government considers that in restructuring the Council we must focus particularly on strengthening the effectiveness, representativity and legitimacy of its work. Мое правительство считает, что в перестройке Совета мы должны особенно сосредоточиться на укреплении эффективности, представительности и легитимности его работы.
Such an approach would also not exclude the need for the Council to take complementary measures to ensure the effectiveness of and cooperation with the tribunal. Такой подход не исключает также необходимость принятия Советом Безопасности вспомогательных мер для обеспечения эффективности работы трибунала и сотрудничества с ним.
Though women have been elected and are participating in urban local bodies also as a result of reservation, there has been no systematic collation of data and information regarding the effectiveness of their participation. Благодаря системе квот женщины стали избираться и в органы городского самоуправления, однако ни систематизированный сбор данных, ни анализ информации, позволяющие судить об эффективности их работы в этих органах, не проводятся.
Больше примеров...