Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
The effectiveness of comprehensive policies is illustrated by countries such as the Republic of Korea and Japan. Эффективность всеобъемлющих стратегий подтверждается опытом таких стран, как Республика Корея и Япония.
The effectiveness of international legal instruments and mechanisms largely results from implementation of and compliance with their provisions at the national level. Эффективность международно-правовых документов и механизмов в значительной степени зависит от осуществления и соблюдения их положений на национальном уровне.
The effectiveness of negative incentives will depend on the administrative capabilities of government institutions and the attitudes of the general public towards environmental issues. Эффективность негативных стимулов будет зависеть от административного потенциала правительственных учреждений и отношения широкой общественности к экологическим вопросам.
The effectiveness of instruments differed according to the environmental, economic and sociocultural circumstances of different countries. Эффективность инструментов зависит от экологических, экономических и социально-культурных условий разных стран.
The effectiveness of ODA could also be enhanced by tailoring it to the specific needs and circumstances of developing countries. Эффективность ОПР можно также повысить посредством учета конкретных нужд и обстоятельств развивающихся стран.
In such an analysis, concepts such as necessity, effectiveness and proportionality are important. В рамках подобного анализа важное значение имеют такие понятия, как необходимость, эффективность и соразмерность.
Parties are, however, responsible for reducing and eliminating illegal trade, since its existence directly undermines the effectiveness of the MEA. Однако стороны несут ответственность за уменьшение масштабов и ликвидацию незаконной торговли, поскольку ее существование непосредственно подрывает эффективность МПС.
An analysis of the three agreements also reveals that is it difficult to judge the necessity and effectiveness of the use of trade measures. Анализ трех соглашений также показывает, что сложно оценить необходимость и эффективность использования торговых мер.
During this period, the Fund should demonstrate greater effectiveness in implementing its policies favouring decentralization and local governance. В этот период Фонд должен показать большую эффективность в осуществлении своей политики, предпочитая децентрализацию и местное управление.
Any organization that fails to change is bound to lose its effectiveness. Любая Организация, которая не меняется, неизбежно потеряет свою эффективность.
Their effectiveness is directly linked to the collective strong will of States to support their implementation, both politically and financially. Их эффективность напрямую связана с сильной коллективной волей государств, направленной на поддержку осуществления конвенций, как политическую, так и финансовую.
The Service, despite the high quality and effectiveness of its work, continues to face a steady erosion of its funding. Несмотря на высокое качество и эффективность работы Службы, уровень ее финансирования продолжает неуклонно снижаться.
The negative impact of excessive employment on the effectiveness of coal mining is therefore well understood. Таким образом, факт отрицательного воздействия избыточной рабочей силы на эффективность угледобычи не вызывает сомнения.
However, effectiveness needs to be ensured: often the incubator itself is a small enterprise. При этом следует обеспечивать эффективность: часто бизнес-инкубатор сам по себе является малым предприятием.
Participants suggested that the involvement of countries not directly implicated in the extractive sector could add credibility and effectiveness to initiatives. Участники совещания высказывали то мнение, что привлечение стран, которые не связаны непосредственно с добывающим сектором, позволило бы повысить доверие к этим инициативам и их эффективность).
It is hoped that the recent appointment of 400 judges and the decision on the applicable law will improve the effectiveness of the functioning judicial system. Ожидается, что недавнее назначение 400 судей и решение относительно применимого права повысят эффективность функционирования судебной системы.
He also added that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, through its early warning procedure, increased its effectiveness. Он также отметил, что Комитету по ликвидации расовой дискриминации удалось повысить эффективность своей деятельности благодаря использованию процедуры раннего предупреждения.
The effectiveness of such a rapporteur would depend on the willingness of the members of relevant bodies to act on his or her recommendations. Эффективность работы такого докладчика будет зависеть от желания членов соответствующих органов действовать в соответствии с его или ее рекомендациями.
He concluded that the effectiveness of a NSO depends largely on its credibility. В заключение он отметил, что эффективность деятельности НСУ зависит в значительной степени от уровня доверия к нему.
The continuing absence of functioning courts in Kosovo seriously hampers the effectiveness of UNMIK police, and diminishes public confidence in them. Продолжающееся отсутствие функционирующих судов в Косово серьезно ослабляет эффективность деятельности полиции МООНВАК и снижает доверие населения к ней.
Finally, we support the creation of a Peacebuilding Commission and believe its effectiveness would be enhanced through cooperation with civil society with peacebuilding experience. Наконец, мы поддерживаем создание Комиссии по миростроительству и считаем, что ее эффективность можно было бы повысить за счет сотрудничества с организациями гражданского общества, обладающими опытом в миростроительстве.
The composition of the new council will be fundamental to its effectiveness. Эффективность нового Совета будет зависеть от состава его членов.
For the Security Council to remain the primary body in our collective security system, its legitimacy and effectiveness must be assured. Если мы действительно хотим, чтобы Совет Безопасности оставался главным органом нашей системы коллективной безопасности, мы должны обеспечить его легитимность и эффективность.
However, they believed that some proposals would undermine the effectiveness of the Commission's mechanisms. В то же время они считают, что некоторые предложения могут подорвать эффективность механизмов Комиссии.
In order not to prejudge the effectiveness of any of the bodies concerned, a full assessment of them should take place. Чтобы не оценивать эффективность какого-либо из затрагиваемых органов заранее, необходимо провести их детальную оценку.