Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективность"

Примеры: Effectiveness - Эффективность
The United Nations has made significant strides in strengthening the coherence and effectiveness of its support to security sector reform. Организация Объединенных Наций уже многое предприняла для того, чтобы повысить последовательность и эффективность поддержки, которую она оказывает реформированию сектора безопасности.
Integrating such forms of knowledge with existing practices increases the effectiveness of adaptation . Интеграция таких форм знаний с существующей практикой повышает эффективность адаптации .
There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. Делегаты на общей единодушной основе дали высокую оценку ЦМТ за высокое качество его работы и эффективность реализуемых им проектов.
Further, because of changes in conditions, the effectiveness of internal controls may vary over time. Кроме того, эффективность механизмов внутреннего контроля может меняться с течением времени в силу изменения условий.
The Inspectors consider that this would make sense, and implies further savings, effectiveness and rationality in restructuring the administrative architecture. Инспекторы считают такой подход разумным и полагают, что он позволит получить дополнительную экономию, повысить эффективность и более рационально перестроить административную структуру.
The criteria could include the effectiveness and impacts, measurability, replicability, efficiency and sustainability of the practices. Критерии могли бы включать эффективность и воздействие, измеримость, воспроизводимость, действенность и устойчивость практики.
It also recognized that the relevance of the NWP and the effectiveness of its modalities should be enhanced. Она признала также, что следует повысить актуальность НПР и эффективность методов ее осуществления.
A panel member indicated that his organization executed a careful tracking of the effectiveness of the enforcement strategies. Один эксперт-докладчик указал на то, что его организация тщательно отслеживает эффективность правоприменительных стратегий.
Another delegation noted that the lack of predictable funds compromised the effectiveness of the technical cooperation pillar of UNCTAD work. Представитель другой делегации отметил, что отсутствие предсказуемости финансирования подрывает эффективность компонента технического сотрудничества в работе ЮНКТАД.
If yes, please indicate the measures taken to address releases from relevant sources and the effectiveness of those measures. Если да, просьба указать меры, принятые для решения вопроса высвобождений из соответствующих источников, и эффективность таких мер.
The reports are aimed at increasing operational and managerial effectiveness by providing the organization with real-time access to a project's delivery status. Эти отчеты имеют целью повышать оперативную и управленческую эффективность на основе предоставления организации в реальном режиме времени доступа к информации о ходе осуществления проектов.
This would ensure a positive impact on organizational effectiveness and the achievement of UN-Women goals. Это обеспечило бы позитивное влияние на организационную эффективность и на достижение целей Структуры «ООН-женщины».
The perception that triangular cooperation adds to the effectiveness of North-South aid has made such arrangements almost routine. Понимание того, что трехстороннее сотрудничество повышает эффективность помощи по линии Север-Юг, сделало такую практику почти повсеместной.
The effectiveness of media advocacy may be limited by constraints within other operational areas of the authority. Эффективность пропаганды в СМИ может ограничиваться из-за недостатков работы органа на других направлениях.
The pace has been extremely slow and their effectiveness can be queried. Темпы их осуществления крайне низки, а эффективность неоднозначна.
The effectiveness of programmes will depend in part on the extent to which administrators have the capacity to implement adopted policies. Эффективность программ будет отчасти зависеть от того, в какой мере управляющие органы способны осуществлять принятую политику.
The effectiveness of these mechanisms was demonstrated on 9 July in Mambasa territory, Orientale Province. Эффективность этих механизмов была на деле продемонстрирована 9 июля в территории Мамбаса, Восточная провинция.
As noted previously, this failing undermines the effectiveness of the overall process, including the dialogue with the petitioner. Как уже было отмечено ранее, этот недостаток ослабляет эффективность всего процесса, включая диалог с заявителем.
All Liberian security agencies have limited capacity and require sustained international support through funding, training and provision of equipment to improve their effectiveness. Все ведомства безопасности Либерии обладают ограниченным потенциалом и требуют последовательной международной поддержки в виде финансовых средств, обучения и оснащения, чтобы можно было повысить их эффективность.
Because crime may appear to pay better than the State, crime can weaken military discipline and morale, undermining the effectiveness of State security institutions. Поскольку, как представляется, представители преступного мира могут платить больше, чем государства, преступность может ослабить военную дисциплину и моральное состояние персонала, тем самым ослабляя эффективность государственных органов безопасности.
The Executive Director has reviewed the effectiveness of the system as reinforced by UNOPS risk management processes. Директор-исполнитель проанализировал эффективность системы, подкрепленной процессами управления рисками ЮНОПС.
The use of defeat strategies that reduce the effectiveness of emission control equipment shall be prohibited. 5.1.2.4 Использование принципа блокирования, который снижает эффективность устройств ограничения выбросов, запрещается.
Dimethyl Ether (DME), biodiesel, ethanol have proven their applicability and effectiveness as an alternatives to gasoline or diesel. Была доказана применимость и эффективность таких альтернатив бензину и солярке, как диметиловый эфир (ДМЭ), биодизельное топливо и этанол.
Lastly, prolonged absences hamper the effectiveness of Commission members who have also been appointed officers of the Commission or its subsidiary bodies. Наконец, длительное отсутствие подрывает эффективность работы членов Комиссии, которые были также назначены должностными лицами Комиссии или ее вспомогательных органов.
However, their effectiveness has been limited because of lack of sufficient capital and other resources to promote development in the region. В то же время эффективность их работы сдерживает нехватка капитала и других ресурсов, необходимых для поощрения развития в регионе.