Like other Member States, we favour a reform of the Security Council that will increase its effectiveness. |
Как и другие государства-члены, мы выступаем за реформирование Совета Безопасности, которое позволит повысить его эффективность. |
We understand that such effectiveness will be ensured only by a composition truly representative of the world community. |
Мы понимаем, что такого рода эффективность будет обеспечена лишь на основе изменения его состава, действительно отражающего международное сообщество. |
The Secretary-General's report acknowledges that there is a need to improve the effectiveness of United Nations assistance. |
В докладе Генерального секретаря признается, что существует необходимость повысить эффективность помощи Организации Объединенных Наций. |
However, constant monitoring of the implementation of the system was required in order to guarantee its effectiveness. |
При этом нужен четкий контроль за процессом становления системы, с тем чтобы гарантировать его эффективность. |
The effectiveness of policy planning depended largely on the faithfulness of programme implementation. |
Эффективность стратегического планирования в значительной степени зависит от того, насколько добросовестно осуществляются программы. |
The effectiveness of the Organization as an instrument of collective security in the decades ahead would depend on such reform. |
Ее эффективность как инструмента обеспечения коллективной безопасности в предстоящие десятилетия будет зависеть от характера проведенной реформы. |
Accordingly, subparagraph (c) greatly weakened the effectiveness of article 33. |
Таким образом, подпункт с значительно снижает эффективность статьи ЗЗ. |
His delegation urged the States in question to strengthen such measures and to enhance the level and effectiveness of multinational cooperation in that area. |
Его делегация настоятельно призывает эти государства усилить меры защиты и повысить уровень и эффективность международного сотрудничества в этой области. |
Looking back on that work, we can rightly hope that the Commission will once again show its effectiveness. |
Подводя итоги этой деятельности, мы можем по праву надеяться на то, что Комиссия вновь продемонстрирует свою эффективность. |
It would also be useful to carry out a critical evaluation of the work of the Legal Subcommittee in order to improve its effectiveness. |
Также было бы целесообразно критически проанализировать работу, проведенную Юридическим подкомитетом, с тем чтобы повысить ее эффективность. |
That would considerably enhance the effectiveness of peace-keeping operations and dramatically reduce their cost. |
Это в значительной мере повысит эффективность операций по поддержанию мира и резко сократит расходы на них. |
In that connection Mauritania noted with satisfaction the consistency and effectiveness of the action taken by the Security Council. |
В связи с этим Мавритания с удовлетворением отмечает последовательность и эффективность, с которой действует Совет Безопасности. |
By tracking progress over time it would be possible to evaluate the effectiveness and direction of ongoing policies and introduce appropriate corrections. |
Внимательно следя за ее развитием, можно будет оценить общую направленность и эффективность проводимой политики и внести в нее соответствующие коррективы. |
The effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial. |
Эффективность гуманитарной деятельности, доверие к ней и ее одобрение воюющими сторонами зависят от того, насколько беспристрастен подход к ее осуществлению. |
His delegation believed that full use must first be made of existing mechanisms and their effectiveness should be enhanced. |
Со своей стороны, делегация Вьетнама считает, что в первую очередь следует задействовать существующие механизмы и повысить их эффективность. |
The effectiveness of drug control efforts would ultimately depend on the availability of resources. |
Эффективность усилий в борьбе против наркомании будет зависеть в конечном итоге от наличия ресурсов. |
The period of observation is too short to assess the effectiveness of the measures adopted. |
Ввиду недостаточного срока наблюдения оценить эффективность принятых мер не представляется возможным. |
The national officials were asked to assess the effectiveness of eight different forms of services that are standard components of United Nations programmes. |
Национальным сотрудникам было предложено оценить эффективность восьми различных видов обслуживания, являющихся стандартными компонентами программ Организации Объединенных Наций. |
It was an ambitious strategy, but one whose success would determine the very effectiveness of the Organization in the coming decades. |
Речь идет о нацеленной на достижение важнейших задач программе, успех которой обусловит эффективность деятельности Организации в грядущие десятилетия. |
Member States should ensure the effectiveness of those activities by giving the High Commissioner their full support and cooperation. |
Государства-члены должны обеспечить высокую эффективность этой деятельности, предоставив Верховному комиссару полную поддержку и в полной мере сотрудничая с ним. |
The actual utilization of these funds and their effectiveness should be reviewed and action taken accordingly. |
Необходимо проверить, каким образом используются эти фонды и какова их эффективность, а затем принять соответствующие меры. |
The effectiveness of outside intervention in the conflict was unclear. |
Эффективность постороннего вмешательства в конфликт не является очевидной. |
Including specific recommendations in the document under consideration would undoubtedly enhance its effectiveness. |
Включение в данный документ конкретных рекомендаций несомненно повысит его эффективность. |
Sentences - psychiatric treatment... effectiveness disputed. |
Приговоры - психиатрическое лечени... эффективность спорна. |
It requires confidence, openness, effectiveness, and Claire has all of those qualities. |
А именно, уверенность, открытость, эффективность, и Клэр обладает всеми этими качествами. |