The 24/7 Cybercrime Point of Contact Network had demonstrated its effectiveness and would be more effective still with wider participation. |
Сеть контактных пунктов по киберпреступности 24/7 продемонстрировала свою эффективность и будет еще более эффективной при более широком в ней участии. |
Rationalization of the United Nations information centres was intended to enhance their effectiveness notwithstanding severe, and sometimes crippling, budgetary constraints. |
Рационализация сети информационных центров Организации Объединенных Наций направлена на то, чтобы повысить их эффективность в условиях жестких, порой просто пагубных бюджетных ограничений. |
The effectiveness of the selection and recruitment of the broad range of civilian specialists needed by today's missions must be improved. |
Необходимо повысить эффективность отбора и набора широкого круга гражданских специалистов, необходимых сегодня миссиям. |
Wherever needed and possible, ISAF III has sought to enhance effectiveness of its operations. |
Там, где это необходимо и возможно, МССБ III стремятся повысить эффективность своих операций. |
This should lead us to increase our effectiveness and be more vigilant. |
Это должно побудить нас повысить эффективность и повысить бдительность. |
Increased representation from the developing world would enhance its legitimacy, and thereby its effectiveness. |
Расширение представительства стран развивающегося мира повысит законность деятельности Совета Безопасности, а тем самым и его эффективность. |
All those proposals reflect a desire to strengthen the representative character and effectiveness of that important body. |
Во всех этих предложениях отражается стремление укрепить представительный характер и эффективность работы этого важного органа. |
However, its viability and effectiveness would be seriously affected if it were to allow different sets of rules to govern different groups of peacekeepers. |
Однако его надежность и эффективность будут серьезно подрываться, если будет предоставлена возможность установить различные правила для различных групп миротворцев. |
The effectiveness of the future action of our universal Organization is at stake. |
На карту поставлена эффективность дальнейшей работы нашей универсальной Организации. |
The reorientation exercise launched in 2002 for enhancing the performance and effectiveness of the Department should be continued. |
Следует продолжать мероприятия по переориентации, начатые в 2002 году с целью повысить результативность и эффективность работы Департамента. |
We all recognize the effectiveness of the pressure that is being exerted by the international community. |
Все мы признаем эффективность давления, оказываемого международным сообществом. |
It encourages the strengthening, effectiveness, efficiency and timeliness of humanitarian action, as well as the necessity of long-term commitments. |
Этот процесс поощряет укрепление, эффективность, действенность и своевременность гуманитарных действий, а также свидетельствует о необходимости долгосрочной приверженности. |
We urge increased support and funding for those organizations to enhance their effectiveness. |
Мы призываем предоставить дополнительную поддержку и финансирование этим организациям, чтобы повысить их эффективность. |
We shall support the constructive proposals for reforms within the United Nations, which should enhance its capacity and effectiveness. |
Мы будем поддерживать конструктивные предложения о проведении реформ в Организации Объединенных Наций, которые повысят ее потенциал и эффективность. |
Such work must be well coordinated in order to enhance its effectiveness and avoid redundancy. |
Важно, чтобы эта работа была хорошо скоординирована, что позволит повысить ее эффективность и избежать дублирования. |
Likewise, external financing, especially the ODA, had continued to decline in scope as well as effectiveness. |
Наряду с этим продолжают снижаться как уровни, так и эффективность внешнего финансирования, особенно ОПР. |
The Organization's effectiveness depends directly on our collective efforts to reform it. |
Эффективность Организации Объединенных Наций напрямую зависит от общих усилий по реформированию Организации. |
Such actions can only result in differences of opinion that reduce the effectiveness of the international community's efforts and jeopardize international security. |
Такие действия могут лишь привести к разногласиям, которые снижают эффективность усилий международного сообщества и подрывают международную безопасность. |
Seek to strengthen the integrity of a leader's Office and its effectiveness. |
Стремление укрепить авторитет должности руководителя и его эффективность. |
Meanwhile, we are confident that its effectiveness as an instrument of protection will be realized in due course. |
В то же время мы уверены в том, что эффективность этого документа как средства защиты будет продемонстрирована должным образом. |
The implementation of instruments relevant for cross-sectoral integration and their efficiency, effectiveness and coherence should be improved. |
Необходимо укреплять деятельность по осуществлению инструментов, касающихся кросс-секторального учета экологических аспектов, и повышать их эффективность и согласованность. |
He has extraordinary competence and effectiveness and is very bright. |
Его отличают чрезвычайная компетентность, эффективность и талантливость. |
The effectiveness and performance of that monitoring mechanism must be improved. |
Необходимо повысить эффективность и действенность этого контрольного механизма. |
We cannot do so by questioning the viability and effectiveness of the Security Council. |
Мы не добьемся этого, ставя под сомнение жизнеспособность и эффективность Совета Безопасности. |
Some types of sanctions, such as arms embargoes and travel bans, have in common a limited degree of effectiveness. |
Некоторым видам санкций, таким, как эмбарго на поставки оружия и запреты на поездки, присуща общая ограниченная эффективность. |