| It could also enhance the effectiveness and efficiency of its discussions through better allocation of time for coordination meetings. | Комитет может также повысить эффективность и действенность своих обсуждений путем более оптимального использования времени, предоставляемого для проведения координационных заседаний. |
| In order to verify whether adverse human rights impacts are being addressed, business enterprises should track the effectiveness of their response. | Для проверки того, устраняется ли неблагоприятное воздействие на права человека, предприятиям следует отслеживать эффективность принятых ими мер. |
| This has highlighted the limited effectiveness of the Assembly in scrutinizing legislation prepared by the executive. | Это подчеркивает ограниченную эффективность Ассамблеи в проверке законопроектов, подготовленных исполнительной властью. |
| This number as such already demonstrates the effectiveness of the process of citizenship and naturalisation. | Это число само по себе подтверждает эффективность процесса получения гражданства и натурализации. |
| Numerous exceptions to the rule can diminish a treaty's effectiveness. | Многочисленные исключения из правил могут снизить эффективность договора. |
| It is also important to note that effectiveness of mercury controls in this report is presented as per cent reduction in mercury emissions. | Важно также отметить, что в настоящем докладе эффективность контроля за ртутью представлена как процент сокращения выбросов ртути. |
| The majority of the recommendations focus on enhanced effectiveness and efficiency. | Большинство рекомендаций преследует цель повысить эффективность и результативность. |
| Japan will continue to work to strengthen the Agreement's effectiveness by implementing the recommendation in cooperation with other contracting parties. | Япония будет и впредь стремиться повысить эффективность этого Соглашения посредством выполнения данной рекомендации в сотрудничестве с другими договаривающимися сторонами. |
| How can the effectiveness of international assistance and capacity-building be enhanced? | З. Как можно повысить эффективность международной помощи и усилий по созданию потенциала? |
| The effectiveness of the inspection mechanisms should be assured by increasing their resources. | Необходимо повысить эффективность функционирования инспекционных механизмов путем увеличения имеющихся в их распоряжении ресурсов. |
| The need to consider how to transparently establish, monitor and measure the effectiveness of such areas was highlighted. | Была отмечена необходимость рассмотрения того, как можно транспарентно создавать такие районы, контролировать их и измерять их эффективность. |
| States also recognized that UNHCR had been enhancing its own effectiveness and efficiency through a number of reforms. | Государства также признали, что УВКБ повышает эффективность и действенность своей собственной деятельности посредством целого ряда реформ. |
| The Institute's success in this regard will enhance its legitimacy among member States and its effectiveness. | Успешная деятельность Института в этой области повысит его авторитет среди государств-членов и его эффективность. |
| Two recent examples highlight the progress made in these areas and the effectiveness of these partnerships. | Прогресс, достигнутый в этих областях, и эффективность таких отношений партнерства наглядно демонстрируют два недавних примера. |
| This points to the effectiveness of risk reduction measures. | Это указывает на эффективность мер по уменьшению риска. |
| The Fund continues to demonstrate its effectiveness as a tool for collective emergency response. | Фонд продолжает демонстрировать свою эффективность в качестве механизма коллективного реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| During the present reporting period the Central Emergency Response Fund again demonstrated its effectiveness as a tool for collective emergency response. | В течение настоящего отчетного периода Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации продолжал демонстрировать свою эффективность в качестве коллективного инструмента оказания чрезвычайной помощи. |
| Other principles highlighted as important during the discussions included the coordination, harmonization and effectiveness of international assistance and capacity-building. | В ходе обсуждений были особо отмечены такие важные принципы, как координация, согласование и эффективность международной помощи и деятельности по созданию потенциала. |
| The Committee noted that the effectiveness of evaluation depended on, among other factors, the quality of management indicators. | Комитет отметил, что эффективность оценки зависит, в частности, от качества показателей в области управления. |
| In the opinion of OIOS, UNDEF did not need to evaluate every single project to demonstrate its effectiveness and impact. | По мнению Управления служб внутреннего надзора, ФДООН не следует осуществлять оценку каждого отдельного проекта, с тем чтобы продемонстрировать свою эффективность и отдачу. |
| Besides, there was a need to increase aid effectiveness through greater country ownership and improved policies on aid management. | Также необходимо повысить эффективность помощи за счет усиления ответственности страны и усовершенствования управления помощью. |
| In 2010, the accountability and effectiveness of these funding mechanisms were further strengthened. | В 2010 году была еще больше укреплена подотчетность и эффективность этих механизмов финансирования. |
| The effectiveness of this approach will be monitored for further evaluation. | Эффективность такого подхода будет отслеживаться в целях дальнейшей оценки. |
| Meetings focused on 6 major goals, including public accountability, aid effectiveness and anti-corruption with a broad range of national stakeholders. | В рамках совещаний особое внимание уделялось 6 главным целям, включая отчетность перед общественностью, эффективность помощи и борьбу с коррупцией, с участием широкого круга национальных заинтересованных сторон. |
| This change is expected to have no impact on the effectiveness and operation of the Procurement Section. | Ожидается, что эти изменения не окажут отрицательного воздействия на эффективность и оперативность работы Секции. |