Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
(b) Take measures to prevent children dropping out of primary education; Ь) принять меры для предотвращения отсева детей из начальной школы;
Perhaps free fares for secondary school girls from poor families and poor women attending adult education classes? Не следует ли предусмотреть бесплатный проезд для учениц средних школ из бедных семей и для малоимущих женщин, посещающих школы для взрослых?
It also provides a platform for later action to help countries get children back to school and rebuild education systems for a timely transition from post-crisis to development. Кроме того, создается платформа для последующих действий по оказанию странам помощи в возвращении детей в школы и в восстановлении систем образования для обеспечения своевременного перехода от посткризисной ситуации к развитию.
The Committee notes that available data demonstrates that much of the GDP allocation to education is spent on universities rather than on primary and secondary schools. Комитет отмечает, что, согласно имеющимся данным, значительная доля ассигнований ВВП на образование расходуется преимущественно на университеты, а не на начальные и средние школы.
Integration of education management information system at school, district and national levels. внедрение на уровне школы, района и на национальном уровне системы управления информацией по вопросам образования.
(a) Formulation of the curricula of the fifth and sixth grades of bilingual intercultural education; а) составление учебного плана в рамках межкультурного двуязычного образования для пятого и шестого классов начальной школы;
The role of the state as a service provider has been and still is preponderant, with 90 per cent of enrolment in primary education in state schools. Государство продолжает оставаться доминирующим поставщиком услуг и 90% учащихся в системе начального обучения зачислены в государственные школы.
Non-formal and post literacy education curricula have been developed to cater for school drop outs and adult learners. Были разработаны программы неформального обучения и обучения после ликвидации неграмотности для лиц, бросивших школы, и взрослых учащихся.
A strong push will be needed over the next few years to enrol all children in school and to fulfil their right to a quality education. В последующие несколько лет необходимо принимать активные меры по зачислению всех детей в школы и обеспечению их права на качественное образование.
A staff member submitted false education grant claims in respect of eight dependants supported by forged costs breakdown and a falsified certificate for grades and/or school attendance certificates. Сотрудник представил ложные требования о выплате субсидии на образование в отношении восьми иждивенцев, подкрепленные поддельной разбивкой расходов и фальсифицированной зачетной книжкой и/или свидетельствами о посещении школы.
Seventy-two million primary age children remain out of school; 58 of the 86 countries that have not reached universal primary education will not achieve it by 2015. Семьдесят два миллиона детей младшего школьного возраста остаются вне школы; 58 из 86 стран, где нет всеобщего начального образования, не смогут ввести его к 2015 году.
At the global level, much remains to be done in increasing the number of students in primary and secondary schools and improving the quality of education. На глобальном уровне предстоит еще многое сделать для того, чтобы добиться увеличения числа школьников, посещающих начальные и средние школы, а также улучшить качество самого образования.
Regarding Goal 2, related to education, since 2001 nearly 7 million children - one third of whom are girls - have returned to schools. Что касается цели 2 - образование, - то начиная с 2001 года около 7 миллионов детей, треть из которых девочки, возвратились в школы.
We are also striving to increase gender equality in secondary schools and teaching posts, with 12 per cent of the Government budget allocated to education. Мы добиваемся также обеспечения гендерного равенства на уровне средней школы и среди учителей, выделяя 12 процентов средств бюджета правительства на цели образования.
In the area of education, close to 6 million children have returned to school, 35 per cent of whom are girls. Что касается просвещения, то в школы вернулось более 6 миллионов детей, 35 процентов которых составляют девочки.
The UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat collaborate extensively on a data collection which covers participation and completion rates and the costs and resources of education. Статистический институт ЮНЕСКО, ОЭСР и «Евростат» широко сотрудничают между собой в деятельности по сбору данных по таким категориям, как посещаемость и окончание школы, расходы на образование и ресурсы.
Government has come up with a Policy Paper to promote the concept of inclusive education by integrating, as far as possible, children with disabilities in mainstream schools. Правительством составлен программный документ, нацеленный на реализацию концепции инклюзивного образования на основе максимально возможной интеграции детей-инвалидов в общеобразовательные школы.
Supporting the United Nations International School in enhancing international education and promoting multicultural interaction Поддержка Международной школы Организации Объединенных Наций в деле повышения качества международного образования и поощрения межкультурного взаимодействия
High-profile awards can be established for creative teachers to encourage them to inspire creativity in their students, from primary and secondary school through vocational training and university education. Можно учредить авторитетные премии для инициативных преподавателей в целях их поощрения к развитию творческих начал у учащихся от уровня начальной и средней школы до уровня профессионально-технического и университетского образования.
It is to honour schools for their special commitment in the fields of environmental education, environmentally sound action and the promotion of a socially viable school environment. Этой премии удостаиваются школы, добившиеся особых достижений в области экологического образования, деятельности по охране окружающей среды и поощрения создания социально благоприятных условий в школах.
Proportion of pupils who complete the fifth grade of elementary education Доля учащихся, окончивших пятый класс начальной школы
Forestry schools also contribute to environmental education; Лесные школы также способствуют экологическому просвещению;
Slovenia has been making significant efforts for the integration of Roma children into pre-school institutions, elementary schools, and institutions of further education. Словения прилагала значительные усилия для интеграции детей рома в рамках дошкольных учреждений, начальной школы и образовательных учреждений последующего уровня.
This creates difficulties for children who have completed their compulsory education but drop out of secondary school, as they are not allowed to enter into employment contracts. Это создает трудности для детей, которые завершили свое обязательное образование, однако не закончили средней школы и им не разрешается вступать в трудовые отношения.
In February 2009, an early childhood education centre was opened in Salem, located on the compound that was once the Salem primary school. В феврале 2009 года в Салеме открылся Центр дошкольного воспитания, расположенный на месте бывшей начальной школы Салема.