Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
Similarly, he could not see why the setting up of private religious schools should be prohibited, provided that those schools met the educational standards laid down by the Ministry of Education. Также он не усматривает причины, почему следует запрещать создание частных религиозных школ, если эти школы отвечают соответствующим нормам, установленным министерством просвещения.
Source: Ministry of Education. a Including evening schools. b Not including boarding schools. c Including those who combine teaching with other work. Источник: министерство образования. а включая вечерние школы; Ь кроме школ-интернатов; с включая работающих по совместительству.
The Ministry of Education, Science and Sport also ensures free school food for all those pupils attending grade 1 of nine-year primary schools and whose parents are receiving social security benefits. Министерство образования, науки и спорта также обеспечивает бесплатным питанием всех учеников с первого по девятый класс начальной школы, родители которых получают пособия в рамках системы социального обеспечения.
"Foundation Adult and Continuing Education" includes Literacy Programmes and Courses for Primary School Leaving Examinations and Ordinary Level Examinations, offered as evening classes in diverse locations throughout the country. "Программа начального и последующего образования для взрослых" включает в себя существующие по всей стране вечерние курсы обучения грамоте и подготовки к сдаче выпускных экзаменов начальной школы и экзаменов средней школы обычного уровня.
There are plans to open a school for civil servants with a view to providing better service to the structure of the multi-ethnic State, under the supervision of the Ministry of Education. Под руководством министерства образования предусматривается создание школы для государственных служащих с целью их просвещения по вопросам структуры многонационального государства.
Recognized Basic Schools are registered with the Ministry of Education and receive subsidies from the Government to supplement teachers' salaries, procure instructional materials and provide nutritional support. Признанные базовые школы зарегистрированы Министерством образования и получают субсидии от государства для обеспечения добавки к зарплатам учителей, закупки учебных материалов и обеспечения питания.
Italy commended Liberia for participating in the World Programme for Human Rights Education, but noted that less than one third of children were attending schools and that more than 50 per cent of the population remained illiterate. Италия положительно оценила участие Либерии во Всемирной программе обучения по правам человека, но в то же время отметила, что школы посещают менее трети детей и что более половины населения остается безграмотным.
To note that in some regions, the pregnant girls are withdrawn from the schools by their own parents, and task of the Ministry of Education is to ensure the return of those students to school after delivery. С учетом того, что в некоторых районах родители забирают беременных девочек из школ, задача Министерства образования состоит в том, чтобы обеспечить их возвращение в школы после родов.
In Malakand, in Khyber Pakhtunkhwa province, 273 schools were destroyed and 367 were damaged by bomb attacks, according to the provincial Minister for Education. В Малаканде, провинция Хайбер-Пахтунхва, были разрушены 273 школы и 367 школ были повреждены в результате взрывов бомб, о чем сообщил местный отдел образования.
The Ministry of Education will furnish continuous technical support for the provinces in the shape of training courses and teaching materials to be distributed to all schools during 2010. Министерство образования будет оказывать постоянную техническую поддержку провинциям, проводя курсы повышения квалификации и предоставляя учебные материалы, которые поступят во все школы в течение 2010 года.
The general high schools, which include 82, 9 per cent of all the students of High Education, after some years of experimentation, are being specialized in social sciences and natural sciences. Средние школы общего профиля, охватывающие 82,9% всех учащихся в системе среднего образования, после нескольких лет экспериментирования специализируются на преподавании общественных и естественных наук.
Education at all levels, from kindergarten to university, has been free since 1965, and school attendance is compulsory at the primary and intermediate levels. Образование на всех уровнях начиная с детского сада до университета стало бесплатным с 1965 года, а посещение школы является обязательным на начальном и среднем уровне.
The new Education Act did not allow children to be placed in specialized schools without having first undergone an examination to establish the nature of their disability. Новый закон об образовании не позволяет помещать детей в специализированные школы, если они не прошли обследование, установившее их отклонение.
For these situations, the Ministry for Education, Research, Youth and Sports (MERYS) offered school buses, providing free of charge transportation to school. В таких ситуациях Министерство образования, научных исследований, по делам молодежи и спорта (МОИМС) выделяет школьные автобусы, обеспечивающие бесплатную доставку детей в школы.
At the time of drafting of the present report, all schools in Ta'izz had been reopened, despite the continued protests against the Director General of Education and some headmasters. На момент подготовки настоящего доклада все школы в Таизе возобновили свою работу, несмотря на продолжающиеся выступления протеста против начальника Управления образования и некоторых директоров школ.
As a result of the joint efforts of all relevant stakeholders, the Ministry of Education and Science issued a decree allowing the children expelled from school to be re-enrolled. В результате совместных усилий всех соответствующих заинтересованных сторон Министерство образования и науки издало приказ, позволивший исключенным детям вернуться в свои школы.
The Ministry of Education and Culture gave a directive that all new materials should be gender sensitive in order to be approved for use in schools. Министерство образования и культуры издало постановление, в соответствии с которым во всех новых учебных материалах, поступающих в школы, должны учитываться гендерные аспекты.
In the winter break of 2005-06, the Ministry of Education opened schools in Thimphu, Phuentsholing and Gelephu for the recreation, leisure and cultural activities of students. В зимние каникулы 2005/06 года Министерство образования открыло в Тхимпху, Пхуентшолинге и Гелепху школы для отдыха и досуга учащихся, а также проведения культурных мероприятий.
Circulars are sent to schools by the Ministry of Education at the beginning of every term reminding them of those regulations and teachers are required to acknowledge having taken cognizance of same. В начале каждого учебного периода Министерство образования направляет в школы циркуляры с напоминанием об этих правилах, причем учителя должны подтвердить, что они ознакомились с их содержанием.
He noted that the Ministry of Education of Myanmar, which benefited from UNICEF assistance in repairing schools and providing educational materials, was able to reopen schools in the affected areas in the first week of June. Он отметил, что Министерство образования Мьянмы, получавшее от ЮНИСЕФ помощь на ремонт школ и обеспечение учебных материалов, смогло вновь открыть школы в пострадавших областях в течение первой недели июня.
Data from the Ministry of Education show that in the academic year 2003/04, there were 3,745 general educational establishments in Tajikistan, including 44 providing evening and correspondence courses. По данным Министерства образования Республики Таджикистан, в 2003/2004 учебном году в Таджикистане насчитывалось 3745 общеобразовательных учреждений, в том числе 44 вечерние и заочные школы.
Every elementary school is obliged to organize and enrol in a timely fashion, all pupils who reside in the area covered by that school, determined by the Ministry of Education and Science. Все начальные школы обязаны своевременно организовывать обучение для всех детей, проживающих в районе, к которому эта школа прикреплена министерством образования и науки.
According to DEI-CI, girls and children with disabilities have difficulty gaining entry to schools despite the provision of the Education Act, which incorporates the principle of non-discrimination and "inclusive schooling". МДЗД-КИ отмечает, что девочки и дети-инвалиды сталкиваются с трудностями при поступлении в школу вопреки закону об образовании, основанном на принципах недискриминации и "объединяющей школы".
In addition to the binding objectives, the Ministry of Education oversees the preparation of a key curriculum, the use of which is optional and can be substituted with one chosen by the schools. Помимо этих обязательных задач, Министерство просвещения осуществляет контроль над подготовкой основной учебной программы, следование которой не является обязательным, и которая может быть заменена другой по выбору школы.
Pilot project of the Edo State Ministry of Education in collaboration with the IOM, was carried out to introduce issues of trafficking in persons and HIV/AIDS into the high school curricula. Был осуществлен экспериментальный проект Министерства образования штата Эдо в сотрудничестве с МОМ по включению в программу средней школы проблем борьбы с торговлей людьми и ВИЧ/СПИДом.