Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
NGOs had reported that procedures whereby Roma children were placed in schools for children with developmental difficulties had been revised and inclusive education was now promoted. По данным НПО, процедуры направления детей рома в школы для детей с задержкой развития были пересмотрены; в настоящее время поощряется инклюзивное образование.
Those children who do complete primary education but who are unable to afford private school fees often find a similarly depressing environment when they enter State secondary schools. Дети, которые завершают начальное образование, но не имеют возможности оплачивать частную школу, часто оказываются в столь же ущемленном положении, когда они поступают в государственные средние школы.
The drop-out of primary education for Roma children in 2011/2012 is 49 children which is 1.6 per cent and presents an improvement compared to previous years. Показатель выбытия детей-цыган из начальных классов школы в 2011/12 учебном году составил 49 человек, или 1,6 процента, что свидетельствует об улучшении ситуации по сравнению с предыдущими годами.
The other major focuses of the education policy were improving teacher training, building classrooms, increasing the number of classroom hours per day and preventing school dropouts. Другими важными направлениями политики в области образования являются улучшение подготовки учителей, строительство школьных помещений, увеличение количества учебных часов в день и борьба с оставлением школы учащимися.
The Committee notes with appreciation the efforts of the State party in the sphere of education, in particular measures undertaken to integrate foreign children into national schools. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника в области образования, в частности принимаемые меры по интеграции детей-иностранцев в национальные школы.
This exemption has been of great benefit to Roma families, for whom this expense had been a serious obstacle for enrolling their children in primary education. Такое освобождение стало большим подспорьем для семей рома, для которых эти расходы являются серьезным препятствием для зачисления их детей в начальные школы.
What will you do with only a junior high education? Думаешь, ты чего-то достигнешь с дипломом средней школы?
Remarks General education schools and State-owned boarding schools (total) Общеобразовательные школы и школы-интернаты государственной формы собственности (всего)
The major challenge in the provision of quality education arises from the lack of capacity within the Maldives to train teachers for primary and secondary levels. Отсутствие потенциала для подготовки учителей начальной и средней школы является основной проблемой, не позволяющей обеспечить качественный уровень образования на Мальдивских Островах.
Between 2004 and 2011, 'Reaching Out-of-School Children' project provided primary education to more than 750,000 dropouts in 22,000 learning centres, popularly known as Ananda schools. В период с 2004 по 2011 год осуществление проекта "Охват не посещающих школу детей" позволило предоставить начальное образование в 22000 учебных центрах, получивших известность, как школы Ананда, более 750000 детей, бросивших школу.
In receiving foreign children at public schools, it is necessary to establish systems to provide appropriate Japanese language education and orientation regarding Japanese schools. При приеме детей иностранцев в государственные школы необходимо наличие систем, обеспечивающих надлежащее обучение японскому языку и ориентацию в системе школьного образования в Японии.
UNICEF congratulated Uganda on its efforts to reduce poverty and to achieve equality in enrolment in primary school education, in accordance with the Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ поздравил Уганду в связи с ее усилиями по сокращению масштабов нищеты и обеспечению равенства при зачислении в школы системы начального образования в соответствии с Целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
According to interlocutors, access to education is difficult because schools are not suited to the needs of Roma children and are often insensitive to their cultural background. По мнению лиц, с которыми состоялись беседы, доступ к образованию затруднен, поскольку школы не приспособлены к потребностям детей рома и зачастую не учитывают их культурных особенностей.
The school education material is age and gender sensitive, in no way promoting the gender stereotypes in school textbooks at the primary school level. Школьные учебные материалы учитывают возрастную и гендерную специфику, и в учебниках начальной школы не допускается пропаганда каких-либо гендерных стереотипов.
In 2006, the Government declared pre-school and primary education to be free of charge and that all public school would receive subsidies for their functioning. В 2006 году правительство объявило дошкольное и начальное образование бесплатным и заявило, что все государственные школы получат субвенции для осуществления своей деятельности.
The parents must be informed about issues such as their responsibilities regarding their child's school attendance as well as the differences between mainstream and special needs education. Родители должны быть информированы о таких вопросах, как их ответственность за обеспечение посещения ребенком школы, а также относительно различий между обучением в школах общего профиля и в специализированных учебных заведениях.
The Government should also say how it proposed to continue to narrow achievement gaps in education and to achieve lower exclusion rates from schools for children from ethnic minorities. Правительство должно также пояснить, как оно намерено продолжать содействовать сокращению разницы в уровнях успеваемости и снижению показателей исключений из школы применительно к детям из числа этнических меньшинств.
Altogether, during the 2003-2004 school cycle a total of 5.2 million grants were made to children and young people needing education ranging from primary to postgraduate. В ходе всего 2003/04 учебного года было предоставлено в общей сложности 5,2 млн. стипендий детям и молодым людям, которые нуждаются в них для прохождения обучения, от начальной школы до аспирантуры.
While 20 per cent of schools in the affected area were damaged or destroyed, the education sector recovered quickly and all schools reopened by 10 January 2005. Хотя в пострадавших районах было повреждено или разрушено 20 процентов школ, сектор образования быстро восстановил свою работу, и к 10 января 2005 года все школы были вновь открыты.
In the past, civil education schools were established at the elementary level to increase the literacy rate of the people. В прошлом в целях повышения уровня грамотности населения были созданы школы гражданского обучения на уровне начальной школы.
In Latvia primary education is compulsory without gender- based restrictions and educational institution offering primary school curriculum may not organise entrance tests for admission of pupils to grades 1 - 9. В Латвии начальное образование является обязательным без каких-либо ограничений по признаку пола, и учебное заведение, предлагающее учебную программу начальной школы, не может проводить вступительные экзамены для приема учащихся в 1 - 9 классы.
There is little disparity between males and females in relation to participation in the education process at the nursery and primary levels. 10.11 Что касается участия в процессе обучения на уровне детских дошкольных учреждений и начальной школы, то существует небольшая разница в процентном соотношении мальчиков и девочек.
Table 10.1 shows the number of persons receiving full time education by gender and type of school or college for 2000/2001. В таблице 10.1 приводятся данные о числе лиц, обучающихся полный день, с разбивкой по полу и виду школы или колледжа в 2000/2001 учебном году.
The general functions of the Board will be to ensure that each child attends a recognised school or otherwise receives a certain minimum education. Главная задача Управления - добиться того, чтобы все дети либо посещали официально зарегистрированные школы либо получали определенное минимальное образование в других учебных заведениях.
According to this instruction, pupils who have finished their compulsory school attendance before the ninth grade of a special or a primary school may complete their education. Согласно этой инструкции, учащиеся, закончившие обучение по обязательной школьной программе до девятого класса специальной или начальной школы, могут завершать свое образование.