Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
Imposing a requirement upon children to attend school whose cost their parents cannot afford would make compulsory education illusory. Предъявление к детям требования посещать школы, за обучение в которых их родители платить не могут, привело бы к тому, что обязательное образование приобрело бы иллюзорный характер.
Attacks on schools by the parties to the conflict have detrimentally affected children's education in multiple ways. Совершаемые сторонами в конфликте нападения на школы причиняют колоссальный ущерб образованию детей.
Bilingual education appears to offer a solution to the problem of dropouts and low educational attainment among indigenous children. Обучение на двух языках позволяет решить проблему исключения из школы и низкого уровня посещаемости среди детей коренных народов.
This is more about empowerment through education than just parity of numbers for girls and boys enrolled in school. Речь идет в большей мере о расширении прав и возможностей посредством образования, чем просто о равенстве в количестве девочек и мальчиков, записывающихся в школы.
All the centres had schools operating at the secondary level and teenagers received several years of public education. Все центры имеют школы, действующие по программам средних школ, и подростки получают несколько лет государственного образования.
Statistics revealed that some 50 per cent of children enrolled in special education were Roma. Статистика свидетельствует о том, что примерно 50% детей, зачисленных в специальные школы, составляют рома.
Enrolment in primary education was nearly 98 per cent and near-universal immunization had been achieved against the four major childhood diseases. Доля детей, принимаемых в начальные школы, составляет почти 98 процентов, и удалось добиться практически полной иммунизации против четырех основных заболеваний, поражающих детей.
Consequently, families are now much more likely to pressure young women to drop out of school and not pursue a higher level of education. Поэтому сегодня все больше семей убеждают девушек бросать школы и не стремиться повышать уровень образования.
Attendance at rural girls' schools declines further at each education level. Число девочек, посещающих сельские школы для девочек, уменьшается с каждым последующим уровнем образования.
In the area of providing quality education, a premium has been placed on having every child attend school. Что касается обеспечения качественного образования, то здесь основное внимание уделяется посещению каждым ребенком школы.
All schools at the local level and the authorities responsible for providing education received the brochure in spring 2006. Весной 2006 года эта брошюра была разослана во все школы на местном уровне и всем ведомствам, отвечающим за организацию образования.
We are already on par with the Millennium Development Goals for primary education, school gender parity and reproductive health services. Мы уже достигли таких целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как начальное образование, равенство между мальчиками и девочками на уровне начальной школы и предоставление услуг по охране репродуктивного здоровья.
Primary and secondary schools are unsurprisingly the least developed sector in the education field of services. Неудивительно, что начальные и средние школы наименее представлены в сети в области образовательных услуг.
The schools are overcrowded, unfit for education and unsanitary. Школы переполнены, непригодны для учебы и не отвечают санитарным нормам.
The country is facing problems with enrolment at the primary school level, although education at this level is constitutionally compulsory. В стране существуют проблемы с набором кадров в начальные школы, хотя с конституционной точки зрения начальное образование является обязательным.
Both schools and broader education systems require well-coordinated support to cope successfully with large increases in pupil numbers. Чтобы успешно справиться с обучением значительно возросшего числа школьников, школы и системы образования в целом нуждаются в хорошо скоординированной поддержке.
Many public bodies carry out environmental awareness and education activities on different scales for schools and the public at large; Environmental protection associations. Множество государственных учреждений проводят различные по своим масштабам просветительские и образовательные мероприятия по вопросам окружающей среды, ориентированные на школы или широкую общественность; Природоохранные общества.
Government education output is frequently measured by the number of students attending public schools. Выпуск органов государственного управления в сфере образования зачастую измеряется по количеству учащихся, посещающих государственные школы.
To increase awareness of environment sustainability, the organization conducted environmental field education for social groups and students from elementary to high school. В целях повышения информированности об экологической устойчивости организация провела курсы обучения на местах по вопросам охраны окружающей среды для различных социальных групп и учащихся начальной и средней школы.
In the area of education, many young indigenous people were attending schools, and also universities. Что касается сферы образования, многие молодые люди коренных народностей посещают школы, а также университеты.
Pursuant to the act on primary school education, all schools were non-denominational, and all proselytizing was prohibited. В соответствии с Законом о начальном образовании все школы являются светскими, и любой религиозный прозелитизм запрещается.
The Committee is concerned about the low education level of girls, particularly their levels of illiteracy, truancy and school drop-out rates. Комитет обеспокоен низким уровнем образования девочек, особенно показателями неграмотности, непосещения школы и неокончания школы.
Thirteen hundred children and adolescents had been relocated to primary and secondary schools near shelters in order to continue their education. Тысяча триста детей и подростков были перемещены в начальные и средние школы недалеко от приютов, с тем чтобы они могли продолжить обучение.
A national programme on human rights education had recently been finalized and would shortly be incorporated in all elementary and secondary school curricula. Недавно была окончательно завершена подготовка национальной программы просвещения в области прав человека, которая в ближайшее время будет включена во все учебные программы начальной и средней школы.
The second-level education sector in Ireland comprises secondary, vocational, community and comprehensive schools. Система образования второго уровня охватывает средние, профессиональные, общинные и общеобразовательные школы.