Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
EUDEC was founded in February 2008 by a group of students, teachers, academics and organisers active in the planning of the European Democratic Education Conference, EUDEC 2008. EUDEC была основана в феврале 2008 года группой учеников, учителей, преподавателей и организаторов с целью проведения Европейской Демократической Педагогической Конференции - EUDEC 2008. Эту группу представляли школы, организации, ассоциации учеников и советы университетов.
It was possible to calculate secondary GER using denominator data from the 2005 census and numerator data from the Ministry of Education's enrolment figures from which future progress can be tracked. Общий коэффициент охвата средним образованием можно рассчитать, используя в качестве знаменателя данные переписи населения 2005 года, а в качестве числителя - данные Министерства образования о зачислении в школы, и на основе полученных результатов проследить тенденции на будущее.
The Distance Education Program provides 10 high school courses including Advanced Mathematics and Chemistry to students in rural areas where the number of interested students is insufficient to comprise a class. В рамках программы дистанционного обучения предлагается десять курсов обучения по программе средней школы, включая продвинутый уровень по математике и химии для учащихся сельских районов, в которых численность проявляющих к ним интерес учащихся недостаточна для формирования отдельного класса.
In that connection, she drew attention to the UNESCO Education for All Global Monitoring Report 2011, which called for documenting attacks on schools and urged the Security Council to take appropriate measures, including sanctions, to combat the culture of impunity. В этой связи оратор желает привлечь внимание к докладу о глобальном мониторинге программы "Образование для всех" ЮНЕСКО в 2011 году, в котором содержатся призыв документировать нападения на школы и настоятельная рекомендация в адрес Совета Безопасности принять соответствующие меры, включая санкции, для ликвидации культуры безнаказанности.
Education, training and research institutions such as schools, universities and institutes can play important roles in order to realize the human rights to water and sanitation. Образовательные учреждения, учреждения профессиональной подготовки и научно-исследовательские учреждения, такие, как школы, университеты и институты, могут играть важную роль в обеспечении реализации прав человека на воду и санитарные услуги.
The Dutch government supports the Alliance of School Citizenship Education Panels, through which researchers, curriculum developers, schools and the inspectorate help educational institutions offer programmes concerning identity. Правительство Нидерландов оказывает поддержку Альянсу школьных советов по воспитанию активной гражданской позиции, с помощью которого ученые, разработчики школьных программ, школы и надзорные органы оказывают содействие учебным заведениям в деле преподавания программ, посвященных формированию личности.
Ministry of Education statistics for the second half of 2007 show more than 5.6 million children enrolled in schools, compared to a little more than 1 million five years ago. Согласно статистическим данным Министерства образования за вторую половину 2007 года, в школы поступили свыше 5,6 млн. детей, тогда как пять лет назад этот показатель составлял немногим более 1 млн. человек.
The Local Education Directories in the regions where the minority schools operate take great care to maintain the number of students in those schools in order to keep the schools open. Местные отделы образования в округах, где действуют школы для меньшинств, постоянно заботятся о поддержании количества учащихся на достаточном уровне, с тем чтобы не закрывать эти школы.
In addition, in conformity with articles 47 and 48 of the Law on General Education and according to the school statute, self-governance of pupils is exercised through a body, which is a structural entity of the school. Кроме того, в соответствии со статьями 47 и 48 Закона об общем образовании и согласно статуту школы самоуправление учеников осуществляется через орган, являющийся структурным подразделением школы.
The report of the Working Group on an analysis of phenomenon of "two schools under one roof" was discussed at the 11th session of the Conference of Ministers of Education in BiH, which was held on 30th March 2010. Доклад Рабочей группы по анализу явления "две школы под одной крышей" обсуждался на одиннадцатой сессии Конференции министров образования БиГ, проходившей 30 марта 2010 года.
The Supreme Council for Education is finalizing a study on the establishment of an advanced business school, in cooperation and coordination with the Central Bank of Qatar (two schools will be opened in 2010 - 2011, one for males and the other for females). Верховный совет по образованию сейчас завершает исследование о возможности создания высшей школы бизнеса в сотрудничестве и координации с Центральным банком Катара (две школы такого типа откроются в 2010 - 2011 годах, одна из них для мужчин, другая - для женщин).
Among them there are Honored Scientists of Russia and the Republic of Tatarstan, distinguished workers of Public Education, honored workers of Higher Professional Education of the Russian Federation, honored teachers of the Russian school and RT. Среди них заслуженные деятели науки Российской Федерации и Республики Татарстан, отличники народного образования, почетные работники высшего профессионального образования РФ, заслуженные учителя школы РФ и РТ.
It is important to mention that states, municipalities, schools, and universities have curriculum autonomy, subject to the norms and general guidelines established by the Ministry of Education and the National Educational Council, pursuant to the Law on National Education Guidelines and Fundaments. Важно отметить, что штаты, муниципалитеты, школы и университеты обладают автономией в отношении программ обучения в рамках нормативов и общих руководящих принципов, установленных Министерством образования и Национальным советом по образованию в соответствии с Законом о руководящих принципах и основах в национальном образовании.
Pursuant to the National Strategy for Roma and the Education Action Plan, in the school year of 2008/09 the Ministry of Education and Science granted 650 scholarships to Roma students (of whom 305 were girls), who were enrolled in first year of secondary school. В соответствии с Национальной стратегией для рома и Планом действий в области образования в 2008/09 учебном году Министерство образования и науки выделило 650 стипендий для учащихся рома (в том числе для 305 девочек), которые были зачислены в первый класс средней школы.
Pursuant to the Education Act (1961), the Ghana Education Code of Discipline for second cycle school provides for caning up to six strokes by a head teacher or person authorised by the head. Согласно Закону об образовании (1961 года), правила обеспечения школьной дисциплины во втором цикле школы предусматривают возможность наказания розгами до шести ударов, наносимых старшим преподавателем или лицом, уполномоченным старшим преподавателем.
Quality and Standards Unit shall implement the Secondary Teachers Management Plan, ECD teacher training framework, and Primary Teachers Education Curriculum and Probation Curriculum for the newly qualified primary teachers. Отдел по вопросам качественного образования и стандартов обучения будет заниматься реализацией Плана подготовки учителей средней школы, Программы подготовки учителей системы РМД, а также Учебной программы для учителей начальной школы и Программы стажировки для молодых учителей начальной школы.
Finally, a contract had been signed for the construction of a school in Atzmona, while the Education Ministry had approved funds for the construction of another school in Netzarim. И наконец, был подписан контракт на строительство школы в Ацмоне, а министерство образования выделило средства на строительство еще одной школы в Нецариме.
The Ministry of Education also provides special funds for enabling local municipalities in the two northernmost counties of Norway (Troms and Finnmark) to teach Finnish as a second language to primary and lower secondary pupils of Finnish or "Kven" descent. Кроме того, министерство образования выделяет специальные средства для организации в местных муниципалитетах двух самых северных областей Норвегии (Тромс и Финнмарк) преподавания финского в качестве второго языка учащимся начальной школы и младших классов средней школы, которые являются лицами финского или "квенского" происхождения.
UNICEF assistance to the Afghan Ministry of Education ensured that over 2.9 million children returned to school by the time of the completion of the Back to School Campaign of March 2002. Оказанная ЮНИСЕФ помощь министерству образования Афганистана к моменту завершения в марте 2002 года кампании по возвращению детей в школы обеспечила возвращение в школы более 2,9 миллиона детей.
The new Education Act states that the "primary, lower secondary and upper secondary schools shall promote the equal status and equal rights of all human beings, intellectual freedom and tolerance, ecological understanding and international co-responsibility". Новый закон об образовании гласит, что "начальные школы, школы системы неполного и полного среднего образования поощряют равенство в обращении и равенство прав всех людей, интеллектуальную свободу и терпимость, уважение к окружающей среде и проявление международной солидарности".
It is available from the following web site: . The liberty of individual bodies to establish and direct educational institutions Any person can apply to the Ministry of Education for the issue of a licence to open a new school. С ним можно ознакомиться на следующем вебсайте: . Любой человек может обратиться в министерство образования за выдачей лицензии на открытие новой школы.
The Dutch Education Ministry seeks to curb educational segregation, but parents are free to choose their child's school and privately-run schools (as opposed to public-authority schools) are not obliged to accept pupils. Министерство образования Нидерландов ведет борьбу с сегрегацией в этой сфере, однако родители имеют право выбирать школы для своих детей, а частные школы (в отличие от государственных) могут отказать в зачислении.
Although the Constitution of Kazakhstan declares equal rights for all, and Kazakhstan is party to the Convention on the Rights of the Child and other international instruments, an Order from the Ministry of Education prohibits children of irregular migrant workers from accessing schools. Хотя в Конституции Казахстана провозглашаются равные права для всех и Казахстан является участником Конвенции о правах ребенка и других международных договоров, приказ Министра образования запрещает детям нелегальных трудящихся-мигрантов посещать школы.
The 9th session of the Conference of Ministers of Education in BiH, which was held on 29 September 2009 approved a report of the Working Group on an analysis of phenomenon of "two schools under one roof" with additional suggestions and recommendations presented at the session. На девятой сессии, проходившей 29 сентября 2009 года, Конференция министров образования БиГ утвердила доклад Рабочей группы по анализу явления "две школы под одной крышей" с дополнительными предложениями и рекомендациями, внесенными в ходе сессии.
The main objectives of the School of Continuing Education were to upgrade the academic and occupational skills of adults, provide retraining for new occupations as well as language skills needed for everyday communication and overseas training. Основными целями Школы продолженного обучения были совершенствование академических и профессиональных навыков взрослых, обеспечение переобучения новым профессиям, а также приобретение языковых навыков, необходимых для каждодневного общения и обучения за границей.