The new law eliminates middle school degree and the Bachelor's degree from the formal education system. |
Новый закон устраняет ступень средней специальной школы и степень бакалавра из системы формального образования. |
The site is aimed at elementary school students who are about to make their first choices about their future education and occupation. |
Этот сайт предназначен для учащихся начальной школы, которым предстоит сделать свой первый выбор в отношении своего будущего образования и профессии. |
The Committee recommends that greater efforts be made to support students with disabilities in all areas of inclusive education from kindergarten to secondary school. |
Комитет рекомендует активизировать работу для поддержки учащихся-инвалидов во всех компонентах инклюзивного образования с детского сада до средней школы. |
The adoption of that decision led to the opening of pilot schools to which disabled children were brought for their education. |
После принятия данного документа были открыты пилотные школы, к обучению в которых привлечены дети с ограниченными возможностями. |
It noted that access to education should be improved, and asked about the measures envisaged to promote girls' enrolment in schools. |
Она отметила необходимость расширения доступа к образованию и поинтересовалась предусмотренными мерами по повышению уровня зачисления девочек в школы. |
Primary education is universal and the vast majority of children are enrolled in the public school. |
Базовое образование является всеобщим, и большинство учащихся посещают государственные школы. |
As a result participation in education has risen and the proportion of better qualified school leaving certificates has steadily increased. |
В результате повысилось участие в образовании и постоянно растет доля более квалифицированных свидетельств об окончании школы. |
CoE-ACFC stated that Roma children were often placed in separate 'Gypsy' classes or schools, with very low quality of education. |
СЕ-ККРК заявил о том, что дети рома зачастую помещаются в отдельные "цыганские" классы и школы с очень низким качеством образования. |
Municipalities and schools can draw up local policy to counteract segregation in education. |
Муниципалитеты и школы могут принимать свои меры по борьбе с сегрегацией в образовании. |
In some rural areas, it seemed that religious education schools refused to follow the school model provided by the State. |
В некоторых сельских районах религиозные школы, по-видимому, отвергают модель школьного образования, которая им предлагается сенегальским государством. |
Some stated that they have alternative systems that could be activated under such circumstances, such as distance learning or education beamed via satellite. |
Некоторые из них сообщили, что у них есть альтернативные системы, которые могут быть реально развернуты в таких обстоятельствах, как, например, дистанционное обучение или спутниковые школы. |
Gender equality has been achieved in primary education. |
Гендерное равенство обеспечено также на уровне начальной школы. |
Its priority is those adults with less than upper second level education. |
Данная инициатива ориентирована в первую очередь на взрослых, не закончивших старших классов средней школы. |
In 1996, the Ministry issued an instruction regarding completion of primary school education by special school graduates. |
В 1996 году министерство издало инструкцию в отношении завершения программы начальной школы выпускниками специальных школ. |
The Court also ruled that, because of the fundamental character of the right to education, private schools are bound by specific obligations. |
Суд также постановил, что по причине фундаментального характера права на образование частные школы связаны конкретными обязанностями. |
I challenge all our schools to teach character education. |
Я призываю все наши школы воспитывать характеры. |
Primary education was universal and free, and enrolment rates had increased. |
Начальное образование является всеобщим и бесплатным; и увеличились показатели зачисления детей в школы. |
Despite increased enrolment rates owing to free and compulsory education, a lack of access for children from poor households was noted. |
Несмотря на возросшие показатели зачисления детей в школы вследствие бесплатного и обязательного образования, отмечается отсутствие необходимого доступа для детей из бедных семей. |
Some disparities still exist between urban and rural areas in terms of access to post-primary education. |
Действительно, еще существуют определенные различия в плане доступа к образованию после окончания начальной школы между городскими и сельскими районами. |
High quality special needs education and a principle of early intervention ensure that no student is ever "abandoned". |
Высококачественное специальное образование и принцип принятия срочных мер обеспечивают положение, при котором ни один учащийся не остается "за бортом" школы. |
Since 2008/2009, RE children have been enrolled in city schools in order to eliminate segregation in education. |
С 2008/09 года дети РЕ зачисляются в городские школы с целью ликвидации сегрегации в сфере образования. |
Pre-school education facilities and primary schools have been established in all villages. |
В сельских районах построены дошкольные образовательные учреждения и начальные школы. |
The number of countries adopting or developing quality standards for primary education based on "child friendly schools" and similar models has risen rapidly. |
Быстро увеличивается число стран, принимающих или разрабатывающих стандарты качественного начального образования на основе концепции «школы с благоприятными для обучения детей условиями» и аналогичных моделей. |
The Constitution gave boys and girls an equal right to education and school attendance was free and compulsory from the age of six. |
Конституция дает мальчикам и девочкам равное право на образование, а посещение школы является бесплатным и обязательным с шестилетнего возраста. |
Encourage continuation of education from primary to tertiary; |
необходимо поощрять непрерывный характер образования, начиная от начальной школы и заканчивая высшими учебными заведениями; |