Примеры в контексте "Education - Школы"

Примеры: Education - Школы
The new law eliminates middle school degree and the Bachelor's degree from the formal education system. Новый закон устраняет ступень средней специальной школы и степень бакалавра из системы формального образования.
The site is aimed at elementary school students who are about to make their first choices about their future education and occupation. Этот сайт предназначен для учащихся начальной школы, которым предстоит сделать свой первый выбор в отношении своего будущего образования и профессии.
The Committee recommends that greater efforts be made to support students with disabilities in all areas of inclusive education from kindergarten to secondary school. Комитет рекомендует активизировать работу для поддержки учащихся-инвалидов во всех компонентах инклюзивного образования с детского сада до средней школы.
The adoption of that decision led to the opening of pilot schools to which disabled children were brought for their education. После принятия данного документа были открыты пилотные школы, к обучению в которых привлечены дети с ограниченными возможностями.
It noted that access to education should be improved, and asked about the measures envisaged to promote girls' enrolment in schools. Она отметила необходимость расширения доступа к образованию и поинтересовалась предусмотренными мерами по повышению уровня зачисления девочек в школы.
Primary education is universal and the vast majority of children are enrolled in the public school. Базовое образование является всеобщим, и большинство учащихся посещают государственные школы.
As a result participation in education has risen and the proportion of better qualified school leaving certificates has steadily increased. В результате повысилось участие в образовании и постоянно растет доля более квалифицированных свидетельств об окончании школы.
CoE-ACFC stated that Roma children were often placed in separate 'Gypsy' classes or schools, with very low quality of education. СЕ-ККРК заявил о том, что дети рома зачастую помещаются в отдельные "цыганские" классы и школы с очень низким качеством образования.
Municipalities and schools can draw up local policy to counteract segregation in education. Муниципалитеты и школы могут принимать свои меры по борьбе с сегрегацией в образовании.
In some rural areas, it seemed that religious education schools refused to follow the school model provided by the State. В некоторых сельских районах религиозные школы, по-видимому, отвергают модель школьного образования, которая им предлагается сенегальским государством.
Some stated that they have alternative systems that could be activated under such circumstances, such as distance learning or education beamed via satellite. Некоторые из них сообщили, что у них есть альтернативные системы, которые могут быть реально развернуты в таких обстоятельствах, как, например, дистанционное обучение или спутниковые школы.
Gender equality has been achieved in primary education. Гендерное равенство обеспечено также на уровне начальной школы.
Its priority is those adults with less than upper second level education. Данная инициатива ориентирована в первую очередь на взрослых, не закончивших старших классов средней школы.
In 1996, the Ministry issued an instruction regarding completion of primary school education by special school graduates. В 1996 году министерство издало инструкцию в отношении завершения программы начальной школы выпускниками специальных школ.
The Court also ruled that, because of the fundamental character of the right to education, private schools are bound by specific obligations. Суд также постановил, что по причине фундаментального характера права на образование частные школы связаны конкретными обязанностями.
I challenge all our schools to teach character education. Я призываю все наши школы воспитывать характеры.
Primary education was universal and free, and enrolment rates had increased. Начальное образование является всеобщим и бесплатным; и увеличились показатели зачисления детей в школы.
Despite increased enrolment rates owing to free and compulsory education, a lack of access for children from poor households was noted. Несмотря на возросшие показатели зачисления детей в школы вследствие бесплатного и обязательного образования, отмечается отсутствие необходимого доступа для детей из бедных семей.
Some disparities still exist between urban and rural areas in terms of access to post-primary education. Действительно, еще существуют определенные различия в плане доступа к образованию после окончания начальной школы между городскими и сельскими районами.
High quality special needs education and a principle of early intervention ensure that no student is ever "abandoned". Высококачественное специальное образование и принцип принятия срочных мер обеспечивают положение, при котором ни один учащийся не остается "за бортом" школы.
Since 2008/2009, RE children have been enrolled in city schools in order to eliminate segregation in education. С 2008/09 года дети РЕ зачисляются в городские школы с целью ликвидации сегрегации в сфере образования.
Pre-school education facilities and primary schools have been established in all villages. В сельских районах построены дошкольные образовательные учреждения и начальные школы.
The number of countries adopting or developing quality standards for primary education based on "child friendly schools" and similar models has risen rapidly. Быстро увеличивается число стран, принимающих или разрабатывающих стандарты качественного начального образования на основе концепции «школы с благоприятными для обучения детей условиями» и аналогичных моделей.
The Constitution gave boys and girls an equal right to education and school attendance was free and compulsory from the age of six. Конституция дает мальчикам и девочкам равное право на образование, а посещение школы является бесплатным и обязательным с шестилетнего возраста.
Encourage continuation of education from primary to tertiary; необходимо поощрять непрерывный характер образования, начиная от начальной школы и заканчивая высшими учебными заведениями;